Jump to content

Page:Hermann Mojmir - Słownik niemieckiej gwary Wilamowic strona 1.jpg

From Wikisource
This page has not been proofread.

a encl. = ihn, jego, ef. har = er; a=yjn, nach einem Vokal wird der Hiatus mit einem j gehoben; Whuatta kiiza—=W h. yjn kta = ich horte ibn reden; h’zoxa kumma = he. yjn k. = ich sah ihn kommen; f’vaja sun Yyn=Wv. yjn. §. t.=ich werde ihn schon lehren. ee

a, dner, amy, as pron. indef., indef. artic., num. (lang. @) = ein, einer, eine, eins, jeden, pewien; cf. dmdt.

aban adv. schneefrei.

Abda s. m. Abdon.

abela dim., ef. adyput; abela sik, sik, sik, Ritbchenschaben (Kinderneckerei), struganie marchewki na palcu.

aber oder, albo.

alei praep. adv. [hinzu, of. schénw. atsiu 1. herzu, herbei, 2. vorwirts, schl., kuhl. ats G.] zu, do, herbei, tu.

acvé entazwei, na dwie ezesci.

ad s.f.— Erde, ziemia: uf dar tiva Gd hit ok dar ka nuit, var zia’ ny fiett fier at = auf dieser lieben Erde hat nur der keine Not, der die Arbeit nicht scheut.

ad-, at- = ent-, emp-.

adam m., ef. adum.

ladbjer s. £., -n pl.== Erdbeere, fragaria vesea, poziomka: dy adbjer zajn dy jysta bjer ‘wdys jur; dy adbjerstrouxta-ty aj & guty arena s’btitt cy rinikja, an dy taver ey stékja = die Erdbeeren sind die ersten Beeren jedes Jahres; der Hrbeerblittertee ist eine gute Arzenei gegen unreines Blut und Leberschwiiche.

sadbjerstrouxta s.n.—Erdbeerstriuchlein. pozionkowy kraaczek.

ladbidum 8 m. == Erdboden, ziemia: @ galer adbidwm brengt idum vjyt grisy ‘ajkynfta, an byr getda ad bist ider vjyt 2aj otog, at an z6t—ein fruchtbarer (geiler) Erdboden bringt jedem Wirt grofe Einkiinfte, aber bei unfruchtbarem Boden biifit der Wirt seine Anlage, Arbeit und Saat ein.

Slownik wilamowski Mojmira. 1