I
Молдова ку дойне стрэбуне пе плаюрь,
Ку поамэ ши пыне пе дялурь ши вэй.
Луптынд ку-ажуторул Русией мэреце,
А врут неатырнаря пэмынтулуй ей.
Рефрен:
Славэ ын вякурь, Молдовэ Советикэ,
Креште ку алте републичь сурорь,
Ши ку драпелул Советик ыналцэ-те,
Каля сэ-ць фие авынт крятор.
II
Пе друмул луминий ку Ленин ши Сталин,
Робия боерилор крунць ам ынвинс.
Пе ной дин избындэ-н избындэ ынаинте,
Не дуче слэвитул партид комунист.
Рефрен
III
Ын армия ноастрэ, луптынд витежеште,
Пе душманий цэрий ый вом бируй,
Ши-н маря фамилие а Униуний,
Молдова Советикэ-н вечь а-нфлори.
Рефрен
|
I
Moldova cu doine străbune pe plaiuri,
Cu poamă și pâne pe dealuri și văi.
Luptând cu-ajutorul Rusiei mărețe,
A vrut neatârnarea pământului ei.
Refren:
Slavă în veacuri, Moldovă Sovietică,
Crește cu alte republici surori,
Și cu drapelul Sovietic înalță-te,
Calea să-ți fie avânt creator.
II
Pe drumul luminii cu Lenin și Stalin,
Robia boierilor crunți am învins.
Pe noi din izbândă-n izbândă înainte,
Ne duce slăvitul partid comunist.
Refren
III
În armia noastră, luptând vitejește,
Pe dușmanii țării îi vom birui,
Și-n marea familie a Uniunii,
Moldova Sovietică-n veci a-nflori.
Refren
|
1
[mol.do.ʝa ku doj.ne strə.bu.ne ce pla.jur]
[ku po̯a.mɨ ʃɨ pɨ.ne ce de̯a.lur ʃɨ vəj ‖]
[lup.tənd kwa.ʒu.to.rul ru.sɨ.jej mə.rə.tsə]
[a vrut ne̯a.tɨr.na.rɛ pə.mɨn.tu.luj jej ‖]
[rə.frən]
[sla.vɨ ɨɱ va.kur ǀ mol.do.vɨ so.ʝə.ti.kɨ]
[krəʃ.te ku al.te rə.pu.bli(t)ʃʲ su.ror]
[ʃɨ ku dra.ce.lul so.ʝə.tik ɨ.nal.tsə.te]
[ka.lɛ səts çi.je a.vɨnt kra.tor ‖]
2
[ce dru.mul lu.ɲi.nij ku le.nin ʃɨ sta.lin]
[ro.ɟi.je bo.je.rɨ.lor krunts am ɨn.ʝins ‖]
[ce noj din iz.bɨn.dəʔn̩ iz.bɨn.dɨ ɨ.na.in.te]
[ne du.(t)ʃe slə.ʝi.tuʎ car.tid ko.mu.nist ‖]
[rə.frən]
3
[ɨn ar.ɲi.je no̯as.trə ǀ lup.tɨnd ʝi.te.ʒəʃ.te]
[ce duʃ.ɲa.nij tsə.rɨj ɨj vom ɟi.ru.i]
[ʃɨʔɲ̩ ɲa.rɛ ça.ɲi.li.je a u.ni.u.nij]
[mol.do.ʝa so.ʝə.ti.kəʔɲ̩ ʝe(t)ʃʲ aɱ.flo.ri ‖]
[rə.frən]
|
I
Молдова, край исконных дойн,
Его холмы и долины, где растут виноград и хлеб.
С помощью Великой России сражаемся в битвах,
Чтобы освободить твою землю, мы побеждаем твою борьбу.
Воздержаться:
О Советская Молдова, процветай вечно,
С другими мы можем расти,
И вокруг советского флага поднимается он,
Пусть путь будет твоим великим одаренным потоком.
II
Ленин и Сталин, с нами, на твоем пути сверкают,
Мы победили жестокую боярскую кабалу.
Для нас от победы к победе под открытым небом,
Нас ведет славная Коммунистическая партия!
Воздерживаться
III
Среди нашей армии, доблестно сражающейся,
Мы победим врагов твоей страны,
И в большой семье Союза,
Советская Молдавия будет процветать во все времена.
Воздерживаться
|
I
Moldova, kray iskonnykh doyn,
Ego kholmy i doliny, gde rastut vinograd i khleb.
S pomoshch’yu Velikoy Rossii srazhayemsya v bitvakh,
Chtoby osvobodit’ tvoyu zemlyu, my pobezhdayem tvoyu bor’bu.
Vozderzhat’sya:
O Sovetskaya Moldova, protsvetay vechno,
S drugimi my mozhem rasti,
I vokrug sovetskogo flaga podnimayetsya on,
Pust’ put’ budet tvoim velikim odarennym potokom.
II
Lenin i Stalin, s nami, na tvoyem puti sverkayut,
My pobedili zhestokuyu boyarskuyu kabalu.
Dlya nas ot pobedy k pobede pod otkrytym nebom,
Nas vedet slavnaya Kommunisticheskaya partiya!
Vozderzhivat’sya
III
Sredi nashey armii, doblestno srazhayushcheysya,
My pobedim vragov tvoyey strany,
I v bol’shoy sem’ye Soyuza,
Sovetskaya Moldaviya budet protsvetat’ vo vse vremena.
Vozderzhivat’sya
|
I
Moldova, land of ancestral doina-s abound,
Its hills and valleys, where grapes and bread are found.
With the aid of Great Russia, we fight in battle,
To make thy land free, we conquer thy struggle.
Refrain:
O Soviet Moldova, eternally flourish,
With the others, we are able to grow,
And around the Soviet flag, up it riseth,
Let the path be thy great gifted flow.
II
Lenin and Stalin, with us, in thy path agleam,
We have defeated the cruel boyar's bondage.
For us from victory to victory alee,
The glorious Communist Party leadeth us!
Refrain
III
Among our Army, fighting valiantly,
We'll beat the enemies of thy country,
And in the great family of the Union,
Soviet Moldavia shall flourish evermore.
Refrain
|