Jump to content

Biblia/Vetule Testamento/Deuteronomio/Deuteronomio 6

From Wikisource

Deuteronomio

[edit]

6

[edit]

Ama Deo super omne altere cosa o persona

[edit]

1Istos es le commandamentos, le decretos e le prescriptiones que le Senior, vostre Deo, me committeva docer vos, a que vos los compli in le terra que vos va entrar pro posseder lo, 2e que tu talmente revere le Senior tu Deo que tu observara per tote tu vita omne su decretos e commandamentos que io te da - tu e tu descendentes[1]. Assi tu gaudera de longe vita. 3Audi, Israel, e sia diligente in poner los in practica; assi tu va esser un populo felice e multo numerose in un terra in le qual lacte e melle es abundante[2], justo como le Senior, Deo de tu patres, te promitteva.

Le Shema Israel

[edit]

4Audi[3], Israel, le Senior es nostre Deo, le Senior es uno[4]! 5Va amar[5] le Senior, tu Deo, ex tote tu corde, ex tote tu anima[6] e ex tote tu fortias[7].

Exhortationes al fidelitate

[edit]

5Grava in tu corde le parolas del commandamentos que io te da[8] hodie. 7Inculca los in tu filios; loque de illos quando tu es sedite in tu domo e quando tu ambula per itineres, quando tu vade a lecto e quando tu te leva. 8Liga illos a tu antebracios como un signo distinctive[9], porta los como un marca sur tu fronte[10]. 9Scribe lor sur le postes[11] del portas de tu domo e del portales del citates.

10Le Senior, tu Deo, te facera entrar in le terra que ille habeva promittite[12] a tu patres, Abraham, Isaac e Jacob. Ibi tu trovara citates grande e prospere que tu non edificava, 11domos plen de omne sorta de benes que tu non impleva, cisternas intra roccas que tu non taliava, vinias e olivetos que tu non plantava e que te dara a mangiar usque a satiar te. 12Alora presta attention a non oblidar le Senior que te faceva sortir del pais de Egypto, le terra de servitude[13]. 13Revere[14] le Senior, tu Deo, servi le e jura solmente in su nomine. 14Non seque deos estranie, le deos del gentes circumstante, 15quia le Senior, tu Deo, qui es in tu medio, es un Deo jelose. Face attention de non provocar su ira, proque ille te poterea remover de ille terra.

16Non pone al prova le Senior, vostre Deo, sicut vos faceva in Massa. 17Compli[15] fidelmente le commandamentos del Senior, vostre Deo, le normas e le decretos que ille dava vos. 18Face quid es recte e bon coram le Senior[16]. Assi tu essera felice e tu entrera a prender possession del optime[17] terra que le Senior promitteva[12] a tu patres. 19Alora le Senior annihilara omne tu inimicos coram te, sicut ille te promitteva.

20Quando un deman[18] tu filios te interrogara dicente: “Que significa iste normas, iste decretos e iste prescriptiones, que le Senior, Deo nostre, commandava vos?”. 21Tu les respondera: “In Egypto nos esseva servos del pharaon e con mano forte le Senior faceva nos sortir de ille pais. 22Nos ipse videva coram nos le signos miraculose e le grandiose e terribile prodigios que le Senior mandava contra le pharaon e tote su familia. 23Inde ille faceva nos sortir del Egypto e conduceva nos al terra que nunc ille dona nos e que habeva promittite a nostre patres. 24Le Senior, dunque, commandava a nos de complir tote iste decretos e de reverer[14] le, quia ille es nostre Deo. Assi nos essera felice pro semper e ille servara nos in vita, si como ille faceva usque hodie. 25Ille essera generose[19] con nos, si nos essera diligente in poner in practica tote iste commandamento coram ille, le Senior, Deo nostre, sicut ille commandava a nos”.

Notas

[edit]
  1. O “tu filios e nepotes”.
  2. Litt. “flue”.
  3. Le verses 4-5 constitue le si-dicite Shema (del prime parola שְׁמַע, shmaʿ, “audi”), considerate amplemente le corde ipse del fide e confession hebraic. Quando il esseva demandate quid es le commandamento le plus grande, ille citava iste textowidely regarded as the very heart of Jewish confession and faith. When Jesus was asked what was the greatest commandment of all, he quoted this text (Mattheo 22:37-38).
  4. Litt. “Le senior, nostre Deo, le Senior, Uno”. Un option es traducer lo como: “Le Senior es nostre Deo, solmente le Senior”. Isto esserea le affirmation que le Senior esseva le objecto unic de lor devotion. Iste interpretation es supportate per le sequente appellos al loyalitate (v. 5, 14). Un altere option es traducer: “Le Senior es nostre Deo, le Senior es unic”. In iste caso le texto affirmarea le deber de fidelitate al Senior, insimul al superioritate del Senior super omne altere deos. Isto implicarea alsi que ille es le sol digne de esser colite. Isto es supportate del textos parallel como Deuteronomio 7:9 e 10:17, como alsi al empleo de “uno”in Cantico 6:8,9, in le qual le amante declara a su amata que illa es “unic”, que nemo altere es como illa, in comparation a altere feminas.
  5. Le verbo אָהֵב (ʾahev, “amar”) in iste contexto communica plus que un emotion o un sentimento, ma le ingagiamento in un pacto. Amar le Senior significa esser absolutemente loyal e obediente a ille in omne respecto, un veritate inseniate de Jesus ipse (cfr. Johannes 14:15), cfr. alsi Deuteronomio 4:37.
  6. O “esser integre”.
  7. Pro variationes in le NT del Shema, vide Mattheo 22:37-39; Marco 12.29-30; Luca 10:27.
  8. “Que io te da como un precepto a observar”.
  9. Un signo distinctive de tu ingagiamento in le pacto del Senior e de obedientia. Plus tarde, le tradition hebraic se refere al parve contenitores de corio ligate al antebracios e al fronte como “tefillin”. Illos debeva continer le sequente textos del Torah: Exodo 13:1-10, 11-16; Deuteronomio 6:5-9; 11:13-21.
  10. Litt. “inter tu oculos”.
  11. Le termino hebraic מְזוּזֹת (mzuzot) refere se sia al postes del porta e a parve cassetta attachate a illos continente textos del Scripturas (sempre Deuteronomio 6:4-9 e 11:13-21; e aliquando le Decalogo, Exodo 13:1-10, 11-16; e Numeros 10:35-36).
  12. 12.0 12.1 O “jurate de dar”.
  13. O “ubi tu esseva un sclavo”.
  14. 14.0 14.1 O “time”.
  15. O “custodia”.
  16. Lo que place al Senior.
  17. O “fertil, fecunde”.
  18. Plus tarde in le tempore.
  19. O “ille essera nostre justitia”.