Jump to content

Biblia/Vetule Testamento/Jeremia/Jeremia 1

From Wikisource

Jeremia

[edit]

I

[edit]

Superscription

[edit]

1Iste libro registra lo que Jeremia, filio de Hilkiah, prophetisava. Ille esseva un del sacerdotes que viveva a Anatoth, in le territorio del tribo de Benjamin. 2Le Senior comenciava parlar le in le dece-tertie anno que Josia, filio de Amon, esseva rege de Juda. 3Le Senior le parlava alsi quando Jehoiakin, filio de Josia, esseva rege de Juda, e ille continuava parlar le usque al quinte mense del dece-prime anno que Zedekia, filio de Josia, esseva rege de Juda. Illo esseva le anno in le qual le populo de Jerusalem esseva portate in exilio.

Le vocation e le mission de Jeremia

[edit]

4Le Senior me comunicava su parola. Ille me diceva: 5“Ante de formar te in le utero de tu matre io te se seligeva[1]. Ante que tu sortiva de su ventre io te consecrava propheta destinate a portar mi message al nationes”. 6Io replicava: “Ah, Senior Deo! Io non sape como parlar satis ben pro facer lo, proque io es tro juvene”. 7Le Senior me respondeva: “Non dicer ‘Io es tro juvene’. Ma va a quicunque io te mandara e dice quecunque io te ordinara dicer. 8Non time les[2], proque io essera con te pro proteger te. Isto te lo dice le Senior”. 9Alora le Senior extendeva su mano, me tangeva le bucca e me diceva. “Ecce, io poneva in tu bucca le parolas que tu debera dicer pro me. 10Ecce, per le presente acto, io te da le autoritate[3] de annunciar a nationes e regnos que illos essera evellite e destruite, disperdite e dissipate, reedificate e plantate”.

Visiones que confirma le vocation e mission de Jeremia

[edit]

11Le Senior me comunicava su parola. Ille me diceva: “Que vide tu, Jeremia?”. Io respondeva: “Io vide un branca de un amandoliero, le arbore que vigila”. 12Le Senior me diceva: “Tu videva ben. Isto significa que io vigila proque mi parola[4] se compli”.

13Le Senior me comunicava de novo su parola. Ille me diceva: “Que vide tu nunc?”. Io le replicava: “Io vide un olla de aqua in ebullition super un foco attisate per le vento del nord[5]”. 14Le Senior me diceva: “Isto significa que ab le nord va venir un disastro contra tote le habitantes del pais. 15Proque io tosto convocara tote le regnos alliate del nord a que illos veni e pone lor thronos al entrata del portas de Jerusalem. Illos attaccara le muralias que lo cinge, e tote le urbes de Juda. Iste parola es certe: a dicer lo es io, le Senior. 16Iste-ci es le sententia que io annuncia al populo de Jerusalem e de Juda a causa de tote le mal que illes faceva. Proque illes derelinqueva me e offereva sacrificios a altere deos, adorante lo que illes fabricava con lor manos mesme.

17Ma tu, Jeremia prepara te. Va e dice a iste populo toto que io te instrueva. Non ha timor de illes, o io te dara un bon ration de esser terrificate de illes. 18Io, le Senior, per le presente acto io promitte de render te tanto forte quanto un citate fortificate, un columna de ferro e un muro de bronzo. Tu essera habile a contraponer te a tote illes que vive in le pais, includite le reges de Juda, su officiales, su sacerdotes e tote le populo del pais. 19Illes luctara contra te, ma non potera prevaler, proque io essera a tu flanco pro liberar te. Io, le Senior, te lo dice”.

Notas

[edit]
  1. Heb. “io te cognosceva”. Jeremia parla hic de su preordination al ministerio de propheta.
  2. Non time le personas al quales tu debera parlar.
  3. O “te constitue”.
  4. Il es intendite hic “mi menacias”.
  5. O “con le bucca girate verso nos ab le nord”.