Jump to content

Biblia/Vetule Testamento/Jeremia/Jeremia 15

From Wikisource

Jeremia

[edit]

15

[edit]

Le funeste destino de Juda

[edit]

1Alora le Senior me ha dicite: “Mesmo si Moses e Samuel stava coram me plaitante in favor de iste populo, io non sentirea alicun compassion pro illo! Face les disparer de mi vista! Dice les de quitar! 2Si illes, tamen, te pete: “Ubi poterea nos vader?”, face les saper que le Senior les dice: “Illes qui es destinate a morir de pestilentia, al morte; illes qui es destinate a morir in guerra[1], al guerra; illes qui es destinate a morir de fame, al fame; illes qui es destinate a esser captivate, al captivitate!”.

3“Io les va mandar quatro specie de punition”, dice le Senior: le guerra pro occider les; io facera que le canes trahe via lor corpores morte; io facera que le aves e le bestias salvage devora e destrue lor cadaveres. 4Ante a lo que les eveniva, io rendera horrificate tote le gente que habita in tote le regnos del mundo, propter lo que Manasse, le filio de Hezechia, rege de Juda, committeva a Jerusalem”.

5Le Senior exclamava: “Qui unquam commiserara te, Jerusalem? Qui unquam se contristara pro te? Qui se haltara bastante longe pro inquirer in re tu sanitate? 6Io, le Senior, dice: Tu, populo, me derelinqueva. Tu continua volver tu dorso ab me’. Assi io ha discatenate mi potentia contra te e comenciava destruer te. Io deveniva enoiate de commiserar te!”. 7Le Senior continuava dicer: “In omne citate del pais io les purgara sicut palea sufflate per le vento. Io destruera mi populo, io exterminara lor infantes. Io va facer assi quia illes non se repentiva de lor mal comportamento. 8In mi vista, lor viduas essera multo plus numerose que le granos de sablo sur le plagias. A mediedie io facera venir un destructor super le matres de lor juvenes. Io causara que le angustia e le terror cade subito super illes. 9Le matre que generava septe filios essera indebilitate. Illa exhalera lor anima. Tote lor orgolio e gaudio las essera levate in le flor de lor vita. Il parera como si le sol se poneva durante que ancora il es jorno. Illas va suffrer vergonia e humiliation. Io facera que tote lor superviventes sia occidite in guerra per le attacco de lor inimicos”, dice le Senior.

Le querela de Jeremia

[edit]

10Alora io diceva: “Oh guai, matre mie, quanto io regretta que tu me faceva nascer! Io semper debe causar polemicas e querelas con le populo de iste pais. Io nunquam prestava moneta a alicuno e io nunquam me faceva prestar moneta de alicuno. Totevia, tote iste gente me tracta con disprecio[2]”.

11Le Senior diceva[3]: “Jerusalem, io certemente te facera partir pro tu mesme bon. Io certemente facera affluer le inimico super te e pro te illo essera un tempore de affliction e de tribulation. 12Potera vos, gente qui es sicut ferro e bronzo, franger le pugno de ferro que veni del nord? 13Io va dar a alicun altere tu richessas e tu tresores sicut un rapina. Io les los dara gratis propter tote le peccatos que tu committeva per tote tu pais. 14Io te facera servir tu inimicos in un terra que tu non mesmo cognosce, quia mia ira flagra como un foco que va te combur”.

15Io ha dicite: “Senior, tu sape quanto io suffre. Rememora me e vindica me de illes que me persecuta. Non sia tu patiente con illes tanto de permitter les de occider me. Tene in consideration quanto io debeva supportar de lor insultos pro amor tue. 16Quando io discoperiva tu parolas, io los devorava, e illos impleva mi corde de gaudio e de felicitate, proque io te pertine, oh Senior, Deo del universo. 17Gente gaudente in lor festas qui ride e se diverte nunquam esseva mi companiones. Io remaneva sol quia tu mano esseva super me. Io esseva plen de indignation a causa de lor peccatos. 18Quare debe io continuemente suffrer? Quare debe io supportar le dolor que me causa lor insultos, que es como un ferita incurabile? Tu adjuta pare incerte como un rivo saisonal, como un fontana que se siccava”.

19“Propter isto,” ha dicite le Senior, “Tu debe repentir te de tal parolas e pensamentos! Si tu lo face, io va restabilir te al privilegio de servir me. Si tu separa lo que es preciose ab lo que es vil, io te permittera de esser ancora mi portavoce. Tu debe influentiar illes e non debe lassar que illes te influentia[4]. 20Ante a ille gente, io te rendera tanto forte quanto un muro, un muro fortificate con bronzo. Illes te attaccara, ma illes non potera vincer te, quia io essera con te, te salvara e te liberara”, dice le Senior. 21“Io va liberar te del poter de iste malfactores. Io te liberara del prisa de gente violente”.

Notas

[edit]
  1. O “gladios”.
  2. O “me maledice”.
  3. Le Senior interrumpe le querela de Jeremia con un parola pro Jerusalem. Compara un simile interruption in le discussion con Jeremia in. vv. 5 e 6. In omne caso le subjecto de iste passage es multo discutite.
  4. O “Tu non debe denenir como illes”.