La Virxen de Covadonga
¡ Oh Virxen de les Batallés !
La Capitana d' Asturies,
Qu' á les agarenes furies
D' un soplu les estrapalles;
Quixera per estos valles
'Char un i xuxú guerreru
Qu' atronás el mundu' nteru
Con honor i llozanía;
Préstame to vallentía
P' tutiar al estranxeru.
Quiero cantar tos fazañes,
Quiero cantar to grandeza,
Y l' asturiana fiereza
Qu' añida 'n estes montañes.
Llerdu soi, nací 'n Tremañes,
Y non sabré solletrar,
Pero voi escomenzar,
Qu' anque la 'storia e perllonga
Falaré de Covadonga,
Y abondo hai que rellatar.
Mil doscientes romeríes
Fixeron añu per añu,
Y en antañu com' ogañu
Te vesiten toos los díes
Los astures, los usíes,
Ricos, probes, xente llista,
El Rei, el sabiu, l' artista,
Todos al pie del Auseva
Van ver la sagrada Cueva,
Cuna de la Reconquista.
Cuando 'l mazcayu Alkamán,
Que vieno á tentar fortuna
Nos trexo la media lluna
Pa 'nsiñamos l' Alkorán;
Unvió tantu ganapán
De moriscos cimarrones
Y de moros fanfarrones
Que pa llimiyos el cuayu
Alzóse aquí Don Pelayu
Con astures e infanzones.
Entós fo la de coyer:
Pe los llanos de Concana
Ya la tropa mosulmana,
Que corría á más correr,
Se trató de guarecer ç
'Nel valle, frent' á la Gruta,
Y como siguín so ruta
Los astures aguerríos,
Taben pir' illí 'scondíos
'Nos montes, 'na cogoruta.
'Nel campu de Contranquil
Pelayu yos 'chó so arenga:
-Quien quiera venir, que venga,
¡ Paisanos ! me bastan mil.
Si con astucia sotí !
Peleamos po la gloria,
Hemos de dexar memoria;
Que la Virxen nos asista,
Pa fundá la Reconquista
Co la Cruz de la Victoria.
Don Opas faló al caudillu:
- Pelayu, puedes rendite,
Que to derrota s' evite,
Dempués non ternás ausillu.
- Oye tú, traidor, so pillu,
Menistro del Belcebú,
¿ Quiés que faga lo que tú ?
Pelearemos mañana,
Aquí está la Capitana,
¡ Viva Asturies ! ¡ xuxú !
Apenes riscara 'l día,
Los moros ante la Cueva
Llanzaben contra 'l Auseva
Sos fleches con gritería;
Mas cada flecha golvía
Sobre aquella masa humana,
Que 'n destruyise s' afana,
Pos al golver de rechazu,
Quedaba tintu el Riñazu
Co la sangre mosulmana.
Los astures peleaben
Desparcíos pe les cimes
Del monte Auseva i el Himes
Y á los moros derrotaben
Co les piedres que tiraben.
Sobre la caballería,
Que se 'spantaba y corría,
Pa que tou se descomponga;
Y por eso 'n Covadonga
Hebo gran carnecería.
Salen 'ntós de la Cueva
Pelayu con sos guerreros,
Y blandiendo los aceros
A la vitoria los lleva,
Pe les riberes del Deva.
Ya sesenta mil fuxeron,
Pos ventimil perecieron
Con Alkamán el moriscu,
Y ente tronada i pedriscu
Los muslimes s' aturdieron.
Per Liébana 'scorripiaos,
Pelayu los persiguió;
So caballu resbalió
E' na Riera, i enfotaos
Los moros desesperaos
Van tirai piedres al velo,
Mas, piegábense 'nel suelo,
Y el ribazu qu' argayó
A toos los enterró
Como castigu del cielo.
Malamán, que al otru día
Sufrieron mayor fracasu,
Pos vióse una Cruz en Casu
Que 'nel cielo rellucía,
En Cangues se regunía
La morisma que quedó;
Don Pelayu allí mató
A Don Opas i Abrahen,
Pos á los otros tamién
La 'scolta los remató.
'Nel campo del Re-pelao
Yera 'l caudillo dempués
Alzadu sobre 'l pavés,
Po las ñobles proclamao,
Y como rei coronao,
La Virxen nos protexía,
Y la España reñacía,
Pos Don Pelayu trunfaba,
Y en Cuadonga' nauguraba
L' Asturiana Monarquía.
Aquí la patria ñació
'Nos riscos de Covadonga,
Ocho siglos se perllonga,
Y hasta Granada llegó;
Nuevu Mundu conquistó,
En media Uropa mandaba,
La Relixón propagaba,
Y el Sol prisionero brilla
So 'l pabellón de Castilla
Qu' al mundu rexeneraba.
Y aquella raza vallente
Qu' aquí tien so Relicariu,
Celebre 'I gran Centenariu
Con entusiasmu 'splendente;
A la Reina onipotente,
La pequenina i galana
Que llamen la Soberana,
Coronarán con honores,
Con xoyes, pelres i flores,
¡ Viva nuestra Capitana !
This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1929.
The author died in 1937, so this work is also in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 80 years or less. This work may also be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works. |