58 "Kami nakabati, nga siya nasiring: Akon gugub-on ini nga simbahan, nga ginhimo san mga kamut, ngan sa ikatolo ka adlaw ako magtitindug sin use, nga diri binuhat san mga kamut.”
59 Kondi bisan pa ini, waray gud pagkakauyon an ira pagsaksi.
60 Ngan an pinakahataas nga saserdote tinukdaw sa butnġa, ngan nagpakiana kan Jesus, ngan nasiring: "¿Waray mo ba bisan ano nga ibaraton? ¿Ano ini nga iginsasaksi nira patok sa imo?"
61 Kondi siya binnoot. ngan waray magbaton sin bisan ano. Nagpakiana liwat an pinakahataas nga saserdote, ngan nasiring sa iya: "Ikaw ba si Kristo, an Anak san Darayawon?
62 Ngan si Jesus siniring: "Si ako, nğan iyo kikitaon an Anak san Tawo, nga nalingkod sa too san Gahum, ngan makanhi sa mga dampng san kalangitan."
63 Ngau an pinakahataas nga saserdote, san paggusia san iya mga panapton, siniring: Ano pa an aton pagkinabanglan sin mğa saksi?
64 Iyo hinhatian an pasipara: ¿ano an iyo ginhunahuna?" Ngan sira nga tanan naghukom sa iya nga angay ipatay.
65 Ngan an iba nagtikang paglura sa iya, ngan gintabonan an iya baybou, ngan suntukon siya, ngan nasiring sa iya: Itagna." Ngan an mga sorogoon gintampalo siya san ira mga kamut.
66 Ngan san nakadto si Pedro sa bungsaran sa sirong, may dinaup nga usa nga sorogoon nga babaye san pinakahataas nga saserdote.
67 Ngan sau pakakita kan Pedro, nga nagdadangdang siya nagkinita sa iya, ngan nasiring: "Upud ka man ni Jesus, nga Nasaretnon."
68 Kondi siya naglirong, ngan nasiring: "Waray ako kikilala, bisan paghibaro kon ano an imo ginyayakan." Ngan siya ginawas ngadto sa garogawas nga bungsaran; ngan tinogaok an manok.
69 Ngan an sorogoon nga babaye, san pagkita sa iya, nagtikang liwat pagsiring san mga nagkakatukdaw sa hirani : "Ini usa sa ira man."