7 Ja daid olbmuid, gæi vuold si balvvalægjek læk, mon dubmit aigom, celki Ibmel; ja dastmaŋŋel si vuolggemen ja muo balvvalæmen læk dam baikest.
8 Ja son addi sunji birračuoppatusa litto; ja de son Isak sakkanatti, ja gavtsad bæive son birračuopai su; ja Isak sakkanatti Jakob, ja Jakob daid guoft nubbe lokkai patriarkaid.
9 Ja patriarkak gađašvuođa adne Josephi, ja si vuvdde su Æpypteni; ja Ibmel suin læi.
10 Ja son besti su buok su heđi sist, ja sunji armo addi ja visesvuođa Ægypten gonagas Pharao audast, gutte su hærran asati Ægypten bagjel, ja obba su dalos bagjel.
11 Mutto nælgge šaddai obba Ægypten ja Kanaan ædnam bagjel, ja stuorra hætte; ja min vanhemak æi borramuša gavdnam.
12 Mutto go Jakob gulai jafok Ægyptenest legje, de vuolgati son audeb have min vanhemid.
13 Ja maŋeb have de dovddujuvui Joseph veljaines, ja Pharao šaddai diettet Joseph sokkagodde.
14 Mutto Joseph vuolgati, ja ačes Jakob ravkati ja obba su sokkagoddes lusas, vit gavtsad lokkai sieloid.
15 Mutto Jakob manai vuolas Ægypteni, ja son jami, ja min vanhemak.
16 Ja Sikemi si dolvvujuvvujegje, ja havddai bigjujuvvujegje, maid Abraham silbai audast Amoritanalaǯain osti Sikem sist.
17 Mutto go loppadusa aigge lakkanišgođi, maid Ibmel Abrahami vuordnam læi, de lassanegje