ærra sanid mon cælke, go prophetak ja Moses cælkkam læk dappatuvvut galggat:
23 atte Kristus ferti gillat, atte son, jabmi bajasčuoǯǯelæme alggo, čuovgas sarnedæmen læi olbmuidi ja bakkenidi.
24 Mutto go nuft audastes sardnomen læi, de celki Festus alla jenain: don dajok, Paulus! dat stuorra oappo dakka du dagjon.
25 Mutto son celki: im dajo, væǥalamuš Festus! mutto duot ja jiermalaš sanid mon sarnom.
26 Dastgo gonagas dam dietta, ja sunji mon maida roakadlaǯǯan sarnom, dastgo nanos læm dam ala, atte i mikkege dast sunji čikkujuvvum læk; dastgo čiekkosi i dat læk dappatuvvum.
27 Oskokgo, gonagas Agrippa! prophetaid? dieđam, don oskok.
28 Mutto Agrippa Paulusi celki: uccanaš dušše vaillo, de don sarnotak muo kristalaǯǯan šaddat.
29 Mutto Paulus celki: rokkadallam Ibmelest, vaillus uccanaš daihe ollo, vai ik dušše fal don, mutto vai maida buokak, guđek muo odna bæive gullek, daggaren šaddaši, maggar mongis læm, baic æreb dai lakki.
30 Ja go dam cælkkam læi, de gonagas likai bajas, ja ædnam hærra, ja Berenise, ja sin čokkamguoimek.
31 Ja si sierranessi manne, arvvalegje gaskastæsek, ja celkke: dat olmuš i daǥa maidegen, mi jabmemi daihe lakkidi aššalaǯǯan dakka.
32 Mutto Agrippa Festusi celki: dat olmuš