-to un poco amar, pauco solubile in aqua, usitate in pharmacia qua hypnotico, sedative etc.
+ veronese {adj} = De Verona.
+ veronese {s} = Habitante de Verona.
+ Veronica {spr} = Femina judee qui, secundo le tradition, essugava le visage de Jesus, montante al Calvario, con un lino blanc; sur isto se fixava le impression del tractos del Senior. Un la honora qua sancte; festa le 8 de martio.
+ veronica {s} = Bot. (de sancte Veronica) Planta herbacee commun in le boscos e le pratos, del qual un varietate (v. officinalle) es etiam appellate the de Europa Familia del scrofulariaceas): - montana / del montanias, - spicate, - agreste / arvense, - alpin, - scutellate.
verosimilante {adj} = verisimile, probabile.
De hic: verisimilantia; inverisimilante-inverisimilantia.
verisimilantia {s} = Character verisimile, probabilitate.
verre {s} = (lat. verres) Zool. Porco mascule.
verruca {s} = (lat. verruca) Med. Tumor benigne debite a un virus: herba al -s, chelidonium majus???.
De hic: verrucaria; verrucose-verrucositate; verruciforme etc.
verrucaria {s} = Bot. Nomine donate al excrescentias de parve dimensiones, gruppate a vices in numero considerabile sur le texitos del plantas.
verruciforme {adj} = In forma de verruca.
+ verrucivore {adj} = dectico -. morder del verrucas.
verrucose {adj} = Med. Plenate de verrucas: manos -. (etiam tuberculose: betula -, columba domestic -.
verrucositate {s} = Med. Nomine donate al excrescentias de parve dimensiones gruppate a vices sur le pelle del animales.
vers- vide verter.
+ versamento {s} = Discargamento (de moneta): recepta de -, mandato de -, formulario de -.
versar (I) {v} = - se in, devenir confidente, familiar con.
+ versar (II) {v} = Discargar un liquido: - lacrimas, - sanguine; remitter, discargar, pagar: - le amonta juste, capital versate.
versate {adj} = Exercitate, experimentate: - in scientia, - in le arte del scherma, le homine es multo versate in historia, ille es multo in materia.
versatile {adj} = (lat. versatilis, de versare, tornar) Qui cambia facilemente de opinion: Fig. homine -, inconstante, variabile.
De hic: versatilitate.
versatilitate {s} = Stato de celle qui es versatile: - de opiniones. Fig. capriciositate.
versetto {s} = Verso (in le Biblia): parola de un - del Biblia, Marco 6, - 10; Liturg. Parolas extrahite del Scriptura sequite quasi semper de responsa, libro que contine le preces que le prestre debe recitar a certe horas del die.
+ versicolor {adj} = (lat. versus, cambiate, e color) Cuje color es cambiante o que ha plure colores: myosotis -.
versiculo {s} = Parve verso; texto liturgic con responsas.
versificar {v} = (lat. versificare) Facer versos; mitter in versos: - un fabula.
versification {a} = Arte de facer versos; tractato de -.; factura del vercos???: - elegante, - libere.
versificator {s} = Celle qui face versos; habilitate de -; celle qui face versos, ma qui es disproviste de inspiration poetic.
+ verisimile {adj} = probabile.
version {s} = (lat. versio, de vertere, ternar) Traduction de un lingua estranie in su lingua maternal. Maniera de narrar un facto: il ha sur iste accidente numerose versiones (etiam Med.); traduction, translation: le -s del Biblia; redaction: un altere - del historia, il circula differente -es de iste cosa, film in - original, le prime - era melior.
verso {s} = (lat. versus) Unitate prosodic elementari, constituite de un o plure parolas, conforme a un schema e determinate sia del quan-
Page:Macovei-Dictionario Encyclopedic de Interlingua-4 de 4.pdf/330
Appearance
There was a problem when proofreading this page.