Jump to content

Page:Progreso - 3a yaro.pdf/234

From Wikisource
This page has been proofread.
204
PROGRESO

ronnement (d’un édifice, etc.) ; I. corona, sommità ; S. coronamiento.

Lakuno [EFIS] D. Lücke ; E. gap, lacuna ; F. lacune ; I. lacuna ; S. laguna. — Mi-teknikala vorto uzata en diversa faki : indikas generale manko o vakuajo en loko, qua devus esar normale plena (lakuno di texto ; lakuno en ula organal texuri).

Livida [EFIS] D. bleifarben ; E. livid ; F. livide ; I. livido ; S. livido, cardeno. — Palega tute ne esas exakta : livida esas plu juste plombokolora. — Livid-eso, livid-ijar.

Lumbo-peco (di bovo) D. Lende (-nstück) ; E. sirloin ; F. aloyau ; I. lombo, lombata ; S. lomo.

Lup-homo D. Werwolf ; E. were-wolf ; F. loup-garou ; I. orco, stregone ; S. duende. — Fablatra ento ; ne intermixenda kun ogro.

Malsan-eyo D. Krankenstube ; E. infirmary ; F. infirmerie ; I. infermeria ; S. enfermeria. — Ta vorto indikas la loko, en lerneyo, kazerno, navo, e c. en qua on kuracas e flegas la malsani. Ol distingesas do klare de hospitalo. Ol ne povas derivar logike de infirma, malgre l’exemplo di kelka lingui, nam ol ne esas propre ed exkluzive infirmeyo.

Mantenar [EFIS] unterhalten, in Stand halten ; E. maintain ; F. maintenir (un état), entretenir (un mouvement) ; I. mantenere ; S. mantener. — N. B. : nula intermixo posibla kun manu-tenar.

Marmito [FIS] D. Fleisch-, Koch-topf ; E. porridge-pot, boiler ; F. marmite ; I. pentola, pignatta, marmitta ; S. olla, marmita.

Matamoro [FIS] D. Eisenfresser, Renommist ; Aufschneider, Maulheld ; E. hector, bully, rodomont ; F. matamore, capitan, rodomont, fier-à-bras ; I. rodomonte, spaccamonti, matamoro, spaccone ; S. fanfarron, matamoros, matasiete. — Def. : fanfaronemo pri milital agi ; falsa bravo. — Rodomonto semblas plu internaciona [EFI]. On ne devas intermixar matamoro kun matadoro (mortigisto di tauri en spektaklo).

Mecenato [DEFIRS] D. Mäzen ; E. Maecenas ; F. Mécène (un) ; I. Mecenate ; R. Mecenat ; S. Mecenas. — La radiko latina esas Maecenat, konservita en I. e R. To esas propra nomo diveninta komuna nomo.

Morilyo [S] D. Feuer-, Brenn-bock ; E. fire-dog, andiron ; F. chenet, landier ; I. alari ; S. morillo.

Ne-glata D. matt, unpoliert ; E. matt, unpolished, unburnished ; F. dépoli, mat ; I. greggio, non polito ; S. apagado, mate.

Nokto-lampo D. Nachtlampe ; E. night-lamp ; F. veilleuse ; I. lampada da notte ; S. mariposa.

Notico [DEFIS] D. Notiz ; E. notice ; F. notice ; I. notizia, sunto, ragguaglio ; S. noticia, extracto. — Def. : Nelonga skribajo instruktiva od informiva pri aparta temo od obyekto (ex. en muzeo). Ne intermixenda kun avizo, qua koncernas generale preskripto od interdikto.

Nugato [EF] D. Mandelkuchen ; E. F. nougat ; I. torrone ; S. turron.