ken Angrok: ,,Yen ingsun dadi wong adanaha pirak ring kaki mandaleng Bapa' Kawërta sira ken Angrok ring nagareng Daha, yen arusuli asenëtan ring Tu-ryantapada, ingilangakën saking Daha, rinnruh dening wong saking Daha, lungha saking mandaleng Bapa, angungsi sira maring gunung Pustaka. Sah sira
5 saking rika, angungsi ring Limbehan, wilasa sira buyuting Limbehan, inungsi sira ken Angrok, wëkasan ananakti, wekasan ananakti sira ken Angrok maring Rabut kedung Panitikan. Katurunan sira widhi, kmon mara ring Rabut gunung Lëjar, ring dina Budha birëng ing Warigadyan, sira paradewa ahum akukumpul, mangkana lingira nini ring Panitikan: „Mami angrowangana asenëtana kita bapa, tan
10
ken Angrok maring Rabut këdung Paniti«
sira
mami ta ananapua ring gunung Lëjar sedënging dewa ahum kabeh." Mangkana lingira nini Panitikan. Ya ta mara sira ken Angrok ring gunung Lëjar. Katëkan pwa Budha hireng ing Warigadyan, mara pwa sira ring pahëman. Ya ta sira asenëtan ing pawuhan ingurugan sukët deuira ra-
10 hananing wrulia,
Panitikan.
nini
Tëkër muni kang saptaswara gëntër pater lindu këtug
kilat
15 halisyus kaliwawar, hudan salah masa, tanpantara teja wangkawa, ndan samang-
kana
humwang gumuruk,
angrëngö gabda tanpantara,
sira
rasaning ahuma-
ning watëk hyang: „Ikang angukuhana ring nüsa Jawa, yaya tandi mandala".
Mangkana
watëk dewata kabeh sama asalanggapan
ling sang
ujar:
„Ndi kang
yogya prabhua ring nusa Jawa", patakoning watëk hyang kabeh. Sumahur hyang 20 Guru:
„Wruhanta kabeh watëk dewata, hana
si
yugamami, manusa
wijiling
wong
Samangka mëtu ta sira ken Angrok saking pawuhan, katinghalan sira dening watëk hyang, sama kayogyan sang watëk dewata, ya ta inastwakën sira bhiseka bhatiira Guru, mangkana kastwanira de sang watëk dewata, asurak asanggaruhan. Winidhyan sira ken Angrok angangkëna 25 bapa ring sang brahmana makanama sira danghyang Lohgawe, wahu tëka saking Jambudwipa kinen apanggiha ring Taloka; samangkana mulaning brahmana hana ring wetaning Kawi. Duk maring Jawa tanpahawan parahu, atampakan Pangkur, ika angukuhi bhüuii Jawa."
tëlung tugël, mëntas sira anuju pradega ring Taloka, midër
kakatang
roning
danghyang Lohgawe angulati
sira
sira
ken Angrok.
Lingira danghyang Loh
„Hana rare adawa tangane, aliwat ing dëkunge, tulise tangane tëngën cakra, kang kiwa gangka, aran ken Angrok, katon ing pujamami, kadadinira bhatara Wisriu, pawarahira nguni duk ing Jambudwipa: eh danghyang Lohgawe
30 gawe:
wus mono denta muja ring Wisnuarccha, mami tan hana ring kene, ngong angjanma manusa maring Jawa, kita tumutureng mami, aran ingong ken Angrok, 1.
anakti.
—
B.
dadia.
—
B.
adaha.
Rabut gëdung,
A.
— —
—
— 4.
A. angun^sira
B. mara
7.
maring.
—
5.
B. awilasi.
maring, C. maraha maring.
—
—
B.
inungsi dera ken.
—
6.
A.
Budha, C.
—
9.
B.
B. dina ring
id.
— 10. C. ahulium.— 14. kalatalasyasaliwawar. — — A. en C. yogya, A. watëk.— B. ndi ndi kang ontbreekt. — — 24, B. A. syuga. samangkayogyan. prabhu. — 20. 21. mëtu. 22. B. A. — C, — — 27. B. tanpawan, C. winidhya. — B. ngangkëna, C. angkëna. — 25. A Logawe. — 26. B. samangka, C.
ling
C,
ranini.
hnman.
A. asenëtan hana.
17.
B.
angakuhana.
—
C. kitanakita bapa.
—
B.
tadi,
C.
19.
16.
B.
18.
id.
ta
sira
ta
id.
id. ri
—28.
B. tëlung punzgël, C. id—29.
—
ngani uduk, A. pawararingani nlak.
B.
B. e.
angulat
—34.
B.
ing.— 30. A. en anjaauu, B.
id.
C. tulis.
—
— B. ksn
31. A.
dadenira.— '62. A.
ontbreekt.