primo sacramento di molte chiese cristiane, ammini-strato per versamento dell’acqua sula testa o per immersione (gad. A 1879; P/P 1966, grd. A 1879; G 1923; L
1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. R 1914/99; DA 1973;
Mz 1976; DILF 2013; DLS 2002, fod. A 1879; Pe 1973; P/M
1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. DLS 2002, LD DLS
2002) Ⓘ battesimo Ⓓ Taufe ◇ a) l’é jit dal curat a preèr
che l vardasse dò tel liber de bateisum l è ʒ̉it da l kurat a preer ke l vardasse dò te l liber de bateisum BrunelG, Cianbolpin1866:8 (caz.)
☝batum.
bateisem (fas., bra., LD) ↦ bateisem.
bateisim (caz.) ↦ bateisem.
batëismo (grd.) ↦ batëisum.
batëisum (grd.) ↦ bateisem.
batejar (bra.) ↦ batejé.
batejé Ⓔ ait. battegiare ‹ BAPTIDIĀRE (cfr. Lardschneider 1933:24)
6 1858 bateschada p.p. f.sg. (ZacchiaGB, DoiSores1858*:2)
grd. batejé fas. batejèr caz. batejèr bra. batejar col. batesà
v.tr. Ⓜ batejeia
amministrare il battesimo (grd. A 1879; G 1879; G 1923;
L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99;
Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, col. Pz 1989) Ⓘ battezzare
Ⓓ taufen
p.p. come agg. Ⓜ batejés, batejeda, batejedes
che ha ricevuto il battesimo (fas.) Ⓘ battezzato Ⓓ getauft ◇ a) Chi él che puza da ciarn batejada, dime! chi öl
chö puza da tscharn bateschada dimö! ZacchiaGB, DoiSores1858*:2 (bra.)
☝batié.
batejé (grd.) ↦ batejé.
batejèr (fas., caz.) ↦ batejé.
batejimo (gad., fod., col.) ↦ bateisem.
bàtem (moe.) ↦ batum.
bater (mar., grd., fas., caz., bra.) ↦ bate.
batesà (col.) ↦ batejé.
batesà (col.) ↦ batié.
batesem (moe.) ↦ bateisem.
batesimo (bra.) ↦ bateisem.
batiboi (amp.) ↦ bateboi.
batié Ⓔ BAPTIDIĀRE ‹ βαπτίζειν (EWD 1, 249) 6 1878 battiè (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:18)
gad. batié mar. bacé Badia batiè fod. batié col. batesà amp. bateà LD batié
v.tr. Ⓜ batieia
amministrare il battesimo (gad. A 1879; Ma 1950; P/P
1966; V/P 1998; DLS 2002, fod. A 1879; Pe 1973; P/M 1985;
Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; Q/K/F 1982; C
1986; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ battezzare Ⓓ taufen ◇
a) Dopo ch’ara â perié dî assá ára tut la massaria dal’e-ga y á batié le bambin sot al inom Schmerzenreich Dopo ch’ella ā p’riè dī assà à la tut la messarìa da l’ega e à battiè ‘l bambing soutt àl innom Schmerzenreich DeclaraJM, SantaGenofefa1878:18 (Badia)
☟batejé.
batié (gad., fod., LD) ↦ batié.
batiè (Badia) ↦ batié.
Batista 6 1833 Battista (DeRüM, BunDéBerbaTone1833-1995:257)
gad. Batista mar. Batista grd. Batista fas. Batista bra. Batista
fod. Batista MdR Batista
antrop.
(gad. V/P 1998, fas., fod. Ms 2005, MdR) Ⓘ Battista Ⓓ
Baptist ◇ a) Bun dé, bun dé, Batista. Buǹ dé, buǹ dé, Battista. DeRüM, BunDéBerbaTone1833-1995:257 (MdR); b)
L’auter l’era de Recin Batista, / Chel che fasc chela burta vista. L’auter l era de Rečing Battista, / Kel ke faš kela bur-ta vista. BrunelG, MusciatSalin1845:5 (bra.).
Batista (gad., mar., grd., fas., bra., fod., MdR) ↦ Bati-
sta.
bato (gad., mar., Badia) ↦ batum.
batol (col.) ↦ batum.
batolà (col.) ↦ batolé.
batolar (bra., moe.) ↦ batolé.
batolé Ⓔ deriv. di batola (EWD 1, 247) 6 1807 batulè (PlonerM,
Erzählung3GRD1807:46)
gad. batolé grd. batulé fas. batolèr bra. batolar moe. batolar fod.
batolé col. batolà amp. batorà LD batolé
v.intr. Ⓜ batoleia
conversare su argomenti di poca importanza, o in modo futile, inconcludente (gad. P/P 1966; Pi 1967;
DLS 2002, grd. G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002,
fas. R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod.
Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. C
1986; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ chiacchierare, cianciare Ⓓ schwatzen, labern ◇ a) Na vedla, che ne fajova auter che tussì y batulé, ova scheje daniëura mel de dënts, y jiva suvënz a mulesté n dutëur cun si ciacules. Una vödla, kœ ne faschòva auter kœ tussì y batulè, avòva schkesche dagniœura mel de dænts, y schiva suænts a mulestè ung dutœur cun si tgiacules. PlonerM, Erzählung3GRD1807:46
(grd.).
batolé (gad., fod., LD) ↦ batolé.
batolèr (fas.) ↦ batolé.
batorà (amp.) ↦ batolé.
batulé (grd.) ↦ batolé.
batum Ⓔ BAPTI(S)MUS (EWD 1, 249) 6 1878 batto (DeclaraJM,
SantaGenofefa1878:17)
gad. bato mar. bato Badia bato grd. batum fas. bàtum moe.
bàtem fod. batum col. batol LD batum
s.m. Ⓜ batums
primo sacramento di molte chiese cristiane, ammini-strato per versamento dell’acqua sulla testa o per immersione (gad. Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002,
grd. L 1933; F 2002; DLS 2002, fas. DLS 2002; DILF 2013,
fod. Pz 1989; Ms 2005, LD DLS 2002) Ⓘ battesimo Ⓓ Taufe
◆ porté a batum (gad.) Ⓘ tenere a battesimo, fare da
padrino Ⓓ jemanden zur Taufe bringen, Taufpate sein ◇
a) En mancianza de n amich, che le portes a bato, y de n sacher minister, che recordes a pere y compere sü oblighi, fajarái iö da sazerdot, da pere y tot. In mancanza de ‘ng amico, che ‘l porte a batto, e deng sacro ministro, che re-corde a pere e compère su oblighi, farai iou da sacerdote, da pere e tōt. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:17 (Badia)
☟bateisem.
batum (grd., fod., LD) ↦ batum.
bàtum (fas.) ↦ batum.
bau (gad., grd., fod.) ↦ bao.
baudi Ⓔ trasformazione della formula di lamento bel Dî (Gsell 1989b:284)
6 1875 baldi (PescostaC, DecameronIXLMV1875:651)
gad. baldi mar. baldi S. Martin baudi Badia baldi grd. baudi
avv.
disgraziatamente, malauguratamente (gad. A 1879;
P/P 1966; Pi 1967; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879;
G 1923; L 1933; F 2002; DLS 2002) Ⓘ purtroppo Ⓓ leider
◇ a) Ah, ch’i s’ames tres, y i s’oress desmostré mi rengraziamënt, mo, baldi, sunsi sforzada a s’anunzié na cossa te-ribla. Ah, ch’i s’ ame tres, e i s’ oress’ desmostrè mi ringra-ziament, mo, baldi, sungſi sforzada a s’ annunziè na cosa terribile. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:20 (Badia)
◆ ester da baudi (gad.) Ⓘ avere un carattere debole
Ⓓ einen schwachen Charakter haben ◇ a) ël fô tan feter
da baldi y da lásceme en pesc, che ël ne castiâ cun iustizia les ofejes fates ad atri val fo̲a tan fetr da baldi e da lasseme in pęš, che val nẹ ćastiava co̮n jo̮stizia les o̮ffẹžes fattẹs ad attri PescostaC, DecameronIXLMV1875:651 (S. Martin).