Jump to content

Page:Vocabolardlladinleterar.pdf/16

From Wikisource
This page has not been proofread.

xv

PiccolruazA, Scassada1848­1978 = Piccolruaz, Alvije: La scassada busarada. Ladinia 2, 1978, 69­72.PlonerM, BepoMahlknecht1821*­1915 = Ploner, Matie: Ko ke Seniëur Bepo Mahlknecht, ugrister d’Urti-shëi, a da fe a giapè Stina del Sigat. Kalënder ladin, 1915, 55­60.

PlonerM, CuraziansBula1828­1915 = Ploner, Matie: Gratulazion dei kari kurazians da Bula. Kalënder ladin, 1915, 63­65.

PlonerM, Erzählung1AMP1856 = Ploner, Matie: Kleine Erzählung 1: Un i cridava a un autro. In: Mitter-rutzner, Johann Chrisostomos: Die rhätoladinischen Dialekte in Tirol und ihre Lautbezeichnung. 6. Programm des Gymnasiums Brixen, 1856, 23.

PlonerM, Erzählung1BAD1856 = Ploner, Matie: Kleine Erzählung 1: Uŋ slomenà uŋ àter. In: Mitterrutz-ner, Johann Chrisostomos: Die rhätoladinischen Dialekte in Tirol und ihre Lautbezeichnung. 6. Programm des Gymnasiums Brixen, 1856, 23.

PlonerM, Erzählung1FOD1856 = Ploner, Matie: Kleine Erzählung 1: Uŋ slemeneja un auter. In: Mitter-rutzner, Johann Chrisostomos: Die rhätoladinischen Dialekte in Tirol und ihre Lautbezeichnung. 6. Programm des Gymnasiums Brixen, 1856, 23.

PlonerM, Erzählung1GRD1807 = Ploner, Matie: Kleine Erzählung 1: Ung craugniova ung auter. In: Stei-ner, Josef: Die Grödner. Der Sammler für Geschichte und Statistik von Tirol 2/1, 1807, 45.

PlonerM, Erzählung1MAR1856 = Ploner, Matie: Kleine Erzählung 1: Òn slomenâ uŋ âter. In: Mitterrutz-ner, Johann Chrisostomos: Die rhätoladinischen Dialekte in Tirol und ihre Lautbezeichnung. 6. Programm des Gymnasiums Brixen, 1856, 23.

PlonerM, Erzählung2AMP1856 = Ploner, Matie: Kleine Erzählung 2: Un pittor 'l aveva un dì toleŝ sú da pitturá doi litigantes. In: Mitterrutzner, Johann Chrisostomos: Die rhätoladinischen Dialekte in Ti-rol und ihre Lautbezeichnung. 6. Programm des Gymnasiums Brixen, 1856, 24.

PlonerM, Erzählung2BAD1856 = Ploner, Matie: Kleine Erzählung 2: Uŋ moler a tùt sèu uŋ dè a depënĝe dui omi. In: Mitterrutzner, Johann Chrisostomos: Die rhätoladinischen Dialekte in Tirol und ihre Lautbezeichnung. 6. Programm des Gymnasiums Brixen, 1856, 24.

PlonerM, Erzählung2FOD1856 = Ploner, Matie: Kleine Erzählung 2: Uŋ pitor se ha tout soura de pituré doi omi. In: Mitterrutzner, Johann Chrisostomos: Die rhätoladinischen Dialekte in Tirol und ihre Lautbezeichnung. 6. Programm des Gymnasiums Brixen, 1856, 25.

PlonerM, Erzählung2GRD1807 = Ploner, Matie: Kleine Erzählung 2: Ung moler a tœut su ung dì a depœnscher doi vuemes. In: Steiner, Josef: Die Grödner. Der Sammler für Geschichte und Statistik von Tirol 2/1, 1807, 45.

PlonerM, Erzählung2MAR1856 = Ploner, Matie: Kleine Erzählung 2: 'ŋ moler a tut sèu 'ŋ dé a deponĝer dui omi. In: Mitterrutzner, Johann Chrisostomos: Die rhätoladinischen Dialekte in Tirol und ihre Lautbezeichnung. 6. Programm des Gymnasiums Brixen, 1856, 24.

PlonerM, Erzählung3GRD1807 = Ploner, Matie: Kleine Erzählung 3: Una vödla, kœ ne faschòva auter kœ tussì y batulè. In: Steiner, Josef: Die Grödner. Der Sammler für Geschichte und Statistik von Tirol 2/1, 1807, 46.

PlonerM, Erzählung4GRD1807 = Ploner, Matie: Kleine Erzählung 4: Una muta schœuna, kœ avòva vuœja dœ se maridè. In: Steiner, Josef: Die Grödner. Der Sammler für Geschichte und Statistik von Tirol 2/1, 1807, 46­47.

PlonerM, Erzählung5AMP1856 = Ploner, Matie: Kleine Erzählung 5: Un mará pien de debite. In: Mitter-rutzner, Johann Chrisostomos: Die rhätoladinischen Dialekte in Tirol und ihre Lautbezeichnung. 6. Programm des Gymnasiums Brixen, 1856, 26­27.