murè t’una tel persona? PlonerM, Erzählung4GRD1807:47
(grd.); c) Co stà pa vosta signura uma; éla inćiamò malintun? Cò sta pa vosta Signura uma; éla inçhiamò malintuǹ?
DeRüM, SignuraUma1833-1995:235 (MdR); d) Finis chisc,
pòl gnì a ćiasa e vire comodamënter, intant che le püre
ne sà co la tó, jache por le lavur n’él plü dërt adatè Finìs
quîŝ, pol gnì a çhiasa e vire comodamëntr, intant che le püre
ne sa cò la tó, ĝiacche por le lavur n’él plü dërt adattè
DeRüM, AldìNiaSignurCurat1833-1995:263 (MdR); e) Sëgn,
vé, mënel bele la rejia. / Co minest’mo tö, / Dessi bëgn jí
sö? Sëgn, vè, mënel bel’ la rjìa. / Co mìnest’mu tö, / Dessi
bëgn jì sö? PiccolruazA, Scassada1848-1978:71 (Badia); f)
Per l amor de Die! dij la fëna duta spriguleda, co es mei
fat? Per l’amor di Die! diŝ la fënna dutta sprigulèda, co hès
mèi fatt? VianUA, JanAmalà1864:199 (grd.); g) La mascèra
li servìa de dut che che i durèa, e l temp passèa che no i
saea co. La mašera li servia de dut, ke ke i durea e l temp
pasea ke no i saea ko. BrunelG, Cianbolpin1866:7 (caz.); h)
"Che este tö? y co este rovada chiló?" damana le conte "Che este tou? e cō este r’vada chilò?" damana ‘l conte DeclaraJM, SantaGenofefa1878:91 (Badia) ☟ cemodo,
come
congiunz.
1 nel tempo, nel momento in cui (fas. R 1914/99; DA
1973; Mz 1976; DILF 2013, fod. T 1934; Pz 1989; Ms 2005,
amp. Q/K/F 1982; C 1986) Ⓘ quando, allorché Ⓓ wenn,
als, wann, sobald ◇ a) là no ocore, che s’i caze, / che co
vien dorà ra goutes, / oh! aess’ i mas e braze! la no ocore,
che s’ i caz̄e, / che co vién dorà ra gòutes, / òh! avés’ i mas e
braz̄e! DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:111 (amp.); b)
B. A scì l’é na gran meseria. Scouta cò aee n bel pé de
manc e i é cognui vener per setanta toleres B. A schi lö
nô gran miseria. Scôuta cò aöö un bel pö de mantsch ö i
ö cognui vöner per settanta tôleres ZacchiaGB, DescorsFascegn1858*:2 (bra.); c) me par de esse in paradis / co me
scento pede te! de esse in paradis / co me scento pede te!
DegasperF, ARaMeNoiza1860*-1975:109 (amp.); d) Cianbolfin l disc: "Chesta l’é demò la mascèra, ma cò vedede la femena dapò podede po parlèr debel." Čanbolfin l
diš: "Kesta l e demò la mašera, mo ko vedede la femena,
dapò podede po parlèr de bel". BrunelG, Cianbolpin1866:11
(caz.); e) Mesanuote batea ra meridiana / co son ruà
inze piaza e see contento Meza nuote batea ra meridiana
/ co son ruà inže piaža e see contento DegasperF, TenpeAdes1862-1974:473 (amp.) ☝ canche
2 che, in quale modo (introduce una proposizione
dichiarativa) (fas.) Ⓘ come Ⓓ wie ◇ a) Me piasc veder cò i se l trasc sù - / Mo die bel schiet, la devozion /
La é pecia Me pias veder co i se ‘l tras su - / Mo dìe bel
schiet, la devotziong / La è petgia BrunelG, CianzonJentBona1856-2008:252 (bra.)
3 congiunzione causale (fas., amp.) Ⓘ perché, dato
che Ⓓ weil ◇ a) Co se trata del Piovan, / Ben, o mal,
na fre de moto / Fejo anch’ ió par anpezan. Co se trata
del Piovan, / Ben, o mal, ‘na fre’ de moto / Fego anch’ jò
par ampezzan. ZardiniB, Rudiferia1852:1 (amp.); b) Ve l diré
chiar - a mi me par / Che cò i vel duc - far i vedli muc /
Se arà po danz - vedla mutans / Le fasc sia èrt - e les fèsc
ngert. Vel dirè chiar - a mi me par / Che co i vel dutg - fé
i vedli mutg / Se arà po dans - vedla mutans / Le fas si ert
- e les fes ngert. BrunelG, OccasioneNozza1860*-2013:368
(bra.) ☝ daviache
4 complemento di paragone (gad.) Ⓘ di, che Ⓓ als ◇ a)
A nos, püra jënt, a nos, püri ladins, / nes dál bëgn mius robes co a püri cuzins. A nos, püra jëint, a nos, püri Ladins, /
nes dál bëgn mius robes ch’a püri cozins. PescostaC, BonesEghes1858-1994:228 (Badia); b) trö’ miú comparí dejonorada ai edli de jënt, co l’ester en verité dan dai edli d’Idî
Trou m’iù comparì desonorada ai oudli de jent, che l’est’r
in veritè dang da i oudli d’Iddì DeclaraJM, SantaGenofefa1878:16 (Badia); c) i sun pronto; mile otes plütosc morí
sot ala manara, co tigní fora plü dî chësc tormënt chiló i
sung pronto; mille ŏtes plouttosc’ morì soutt alla manara,
che tignì fora plou dī chesc’ torment chilò DeclaraJM, SantaGenofefa1878:125 (Badia) ☝ che
◆ y co (gad. P/P 1966; V/P 1998, grd. F 2002; DLS 2002) Ⓘ
eccome Ⓓ und wie, und ob ◇ a) Y tan ch’ai stlopetâ. / Y
co ch’ai s’ la vagâ E tang ch’ai stloppetà. / E co ch’ai s’ la
vagà PescostaC, SonëtCoratBadia1852:4 (Badia).
co (gad., mar., Badia, grd., fas., fod., amp., LD, MdR) ↦
co.
cò (fas.) ↦ co.
cô (Badia) ↦ coa.
co che (LD) ↦ coche.
co (pron. rel. soggetto) (mar.) ↦ che.
co vos (fod.) ↦ cavos.
coa Ⓔ deriv. di coé (EWD 2, 338) 6 1763 na choa ‘nidus’ (Bartolomei1763-1976:72)
gad. coa mar. coa Badia cô grd. coa fas. coa fod. coa amp. coa LD
coa
s.f. Ⓜ coes
ricovero che molti uccelli costruiscono per deporre le uova e allevare la prole (gad. B 1763; A 1879;
A 1895; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879;
G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A
1879; R 1914/99; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879;
T 1934; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005,
amp. A 1879; Mj 1929; Q/K/F 1982; C 1986; DLS 2002, LD
DLS 2002) Ⓘ nido Ⓓ Nest ◇ a) Ma dei outre inze ra coa
/ El và senpre a se cuzà. Ma dei autre inze ra còa / El va
sempre, a se cuzà. Anonim, ManageriaComunal1873-1973:33
(amp.); b) I vëighi bëgn, ci che t’as insciö demorvëia:
al é na coa de zaiseles I veighe ben, cicch’ t’ as ingsceou
d’morvouia: el è na cō d’zeiſeles DeclaraJM, SantaGenofefa1878:49 (Badia); c) sciöche nos un na ciasa, insciö á i
vicí süa coa sceoucche nos ung na ciaſa, ingsceoù à i vicceì
sua cō DeclaraJM, SantaGenofefa1878:49 (Badia).
coa (gad., mar., grd., fas., fod., amp., LD) ↦ coa.
coa (moe.) ↦ coda.
coà (col., amp.) ↦ coé.
coar (bra., moe.) ↦ coé.
coar (moe.) ↦ cueie.
cobia Ⓔ ven. cubia ‹ CŌPULA (Q/K/F 1982:82) 6 1844 cùbia (DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:117)
fas. cobia fod. cubia amp. cubia LD cobia
s.f. Ⓜ cobies
coppia di animali da tiro (fas. R 1914/99; DA 1973; Mz
1976; DILF 2013, fod. Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; Ms 2005,
amp. Mj 1929; Q/K/F 1982; C 1986) Ⓘ pariglia Ⓓ ein Paar
Zugtiere ◇ a) Là, de chera cubia grama / se pó dilo ‘l caretier La, de chera cùbia grama / se po dilo ‘l caretiér DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:117 (amp.).
cobia (fas., LD) ↦ cobia.
cocarda Ⓔ it. coccarda / dt. Kokarde 6 1848 cocarda (PescostaC,
Schützenlied1848-1994:222)
gad. cocarda Badia cocarda grd. cocarda fas. cocarda amp. cocarda
s.f. Ⓜ cocardes
nodo di nastro increspato di vari colori, a forma di
fiore, di rosetta, che si porta come distintivo (gad.
A 1879, grd. A 1879, fas. A 1879, amp. A 1879) Ⓘ coccarda Ⓓ Kokarde ◇ a) Nosc ciapel dala cocarda / Ghela-foscia y blancia-vërda, / Alt en aria, y n cigun / N lombert
che stlopetun! Nos çhiappel dalla cocarda / Ghella - fos-