comparì Ⓔ it. comparire ‹ COMPĀRĒRE (EWD 2, 244) 6 1833
comparì (DeRüM, VizBëire1833-1995:274)
gad. comparí mar. comparí Badia comparí grd. cumparì fas.
comparir fod. comparì amp. conparì LD comparì MdR comparì
v.intr. Ⓜ comparesc
1 presentarsi alla vista (gad. A 1879; Ma 1950; P/P 1966;
V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933;
Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; DA 1973;
DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; Pe 1973; P/M 1985; Pz
1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; Mj 1929; Q/K/F 1982;
C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002, MdR) Ⓘ apparire, comparire Ⓓ erscheinen ◇ a) Y eco che la marënda fova vënta, pra chëla che ie pa cumparì ënghe de bona fanziëutes
fates ala tudëscia. Ed ecco che la mërenda fòa vënta, prà
chëlla chë jè pa cumpari anche de bòna fanzioutes fattes
alla tudeŝa. VianUA, DoiUemes1864:198 (grd.); b) La morona veneranda / De perles gnide a saludé. / Comparide venerandi - / Cater en gloria, y cater ai vis - / Veci de miric
onorandi, / De dignité virtú y fadies. La morona Veneranda
/ D’perles gnide a saludè. / Comparide Venerandi - / Cat’r
in gloria, e cat’r ai viis - / Vecci d’meriti Onorandi, / D’dignitè virtù e fadiis. DeclaraJM, MëssaGrossrubatscher1865:1
(Badia); c) Un ouzelato, burto cuco / Vedo el terzo a conparì Un’ auzelatto, burto cuco / Vedo el terzo a comparì
Anonim, ManageriaComunal1873-1973:33 (amp.); d) an alda
n romú tles fëies sëces por tera, y söl büsc da jí tl ander
comparëscel na cerva ang alda ‘ng rumù t’ les fouies seccies pur terra, e soul būsc’ da ji t’ l ant’r comparesc’ ‘l na
cerfa DeclaraJM, SantaGenofefa1878:34 (Badia); e) almanco ne me comparí dant en na figöra tan spaventosa, mo
plütosc en forma angelica almanco nè mè comparì dant
inna figura tang spaventoſa, mo plouttosc’ in forma angelica DeclaraJM, SantaGenofefa1878:91 (Badia)
2 nel linguaggio giuridico, presentarsi davanti al
giudice (MdR) Ⓘ comparire Ⓓ erscheinen ◇ a) Sön
chëst và la fomena a l’acusé pro le vicare. Le vicare le fej
comparì dant a se Seu ‘ǹ quëst va la fomena a l’accusé prò
le Vicare. Le Vicare le feŝ comparì dant a sè DeRüM, VizBëire1833-1995:274 (MdR)
3 avere l’aspetto di, sembrare (gad.) Ⓘ comparire Ⓓ
erscheinen, scheinen ◇ a) la figöra de chë orida abitaziun comparî ciamó plü confusa y malinconica la figura
de chell’ orrida abitaziung comparì ciamò plou confusa e
malinconica DeclaraJM, SantaGenofefa1878:13 (Badia); b)
Trö’ miú comparí dejonorada ai edli de jënt, co l’ester en
verité dan dai edli d’Idî Trou m’iù comparì desonorada ai
oudli de jent, che l’est’r in veritè dang da i oudli d’Iddì DeclaraJM, SantaGenofefa1878:16 (Badia)
s.m. sg.
azione e risultato del comparire (gad.) Ⓘ apparizione, comparizione Ⓓ Erscheinen ◇ a) "Sciöche iö pordoni a te, pordona ’ci tö ad ël, y al ne vëgnes spanü na gota
de sanch por mia gauja." Y por chësc él sté, ch’al comparí de Golo i ciarâl cun compasciun "Sceoucche iou perdone a tè, perdona ci tou ad el, e el nè vegne spanù na gotta
d’sanc pur mia gausa." E pur chesc’ èle stè, ch’al comparì
d’Golo i ciarāle cung cumpassiung DeclaraJM, SantaGenofefa1878:87 (Badia).
comparì (fod., LD, MdR) ↦ comparì.
comparir (fas.) ↦ comparì.
comparsa Ⓔ it. comparsa 6 1878 comparsa (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:9)
gad. comparsa Badia comparsa
s.f. Ⓜ comparses
apparizione più o meno rapida (gad.) Ⓘ comparsa
Ⓓ Erscheinen ◇ a) Genofefa l’acompagnëia incina söl
portun dl ciastel; do vëgnel düc i ciavaliers, ala comparsa de chi sciosciurëia les trombëtes Genofefa l’accompagna in cina sul purtung d’l ciastell; dō vegnel duttg’ i cavalieri, alla comparsa de chi sussureia les trombettes DeclaraJM, SantaGenofefa1878:9 (Badia); b) Le maester de
ciasa, spordü dal’improvisa comparsa, i é jü umil incuntra L maest’r d’ciaſa, spordù dall’ improvvisa comparscea,
i è jū umil ingcuntra DeclaraJM, SantaGenofefa1878:84 (Badia).
comparsa (gad., Badia) ↦ comparsa.
compascion Ⓔ it. compassione (EWD 2, 245) 6 1832 compassiung (HallerJTh, FigliolProdigoBAD1832:139)
gad. compasciun mar. compasciun Badia cumpasciun grd.
cumpascion fas. compascïon caz. compascïon fod. compascion amp. conpascion LD compascion
s.f. sg.
sentimento e atteggiamento di sofferta partecipazione ai mali e dolori altrui (gad. A 1879; Ma 1950; P/P
1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1923; L 1933; Ma
1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; DLS 2002;
DILF 2013, fod. A 1879; Pe 1973; P/M 1985; DLS 2002; Ms
2005, amp. A 1879; C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ
compassione Ⓓ Mitleid ◇ a) Y canch’al fô ciamó dalunc,
l’âl odü so pere, y möt da compasciun, y coran adalerch,
i él salté incër so col, y l’á bajé. E canch’al fóa tgiamò da
lunsch, l’halle odü so pére, e möt da compassiung, e corrang addallerc, i è-lle salté intschar so col, e l’há bashé.
HallerJTh, FigliolProdigoBAD1832:139 (Badia); b) Canche ël
fova mo dalonc da ël, l à udù si pere, y se à muet a cumpascion, iel cors ncontra Canche el fóa mo da lontsch da
el, l’ha udú si pére, y se ha muet a compaschiong, joel cors
incontra HallerJTh, FigliolProdigoGRD1832:141 (grd.); c) E
canche l’era amò lontan, so père l’à vedù, e menà a compascion l’é coret encontra, l’à abracià entorn l col, e bossà. E canche l’era amó lontan, so pére l’a vedú, e mená
a compassion l’é corrét incontra, l’a abbratsché intorn ‘l
col, e bussá. HallerJTh, FigliolProdigoCAZ1832:145 (caz.); d)
L eva ncora dalonc, che so pere l à bele vedù, e per compascion l ie cor adincontra L’eva ‘ncora da lontsch, che so
pére l’ha bele vedu, e per compassion ‘l je corr adincontra
HallerJTh, FigliolProdigoFOD1832:152 (fod.); e) Golo conesciô avisa le spirit dl grof, ch’ê iüst, nobl, plëgn de compasciun y generus Golo conesceō avviſa lo spirito d’l grof,
ch’ē giust, nobile, plengn’ de compassiung e generoso DeclaraJM, SantaGenofefa1878:12 (Badia).
compascion (fod., LD) ↦ compascion.
compascïon (fas., caz.) ↦ compascion.
compascionevol Ⓔ it. compassionevole (EWD 2, 245) 6 1878
compassionevole (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:123)
gad. compascionevol Badia compascionevol fas. compascionévol
agg. Ⓜ compascionevoi, complascionevola, compascionevoles
che prova compassione (gad., fas. DILF 2013) Ⓘ compassionevole Ⓓ mitleidig ◇ a) Por sentënza criminala êl
condané ala mort, […]; mo por interzesciun dla Signura compascionevola le conte i â scinché la vita, y mudé
jö le castighe en porjun perpetua. Pur sentenza criminale
ēle cundannè alla mort, […]; mo pur interzessiung d’la Signura compassionevole ‘l conte i ā scinchè la vita, e mudè
jou ‘l castigo in p’rjung perpetua. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:123 (Badia).
compascionevol (gad., Badia) ↦ compascionevol.
compascionévol (fas.) ↦ compascionevol.
compasciun (gad., mar.) ↦ compascion.
compatí (mar., Badia) ↦ compatì.
compatì Ⓔ it. compatire ‹ COMPATĪ (EWD 2, 245) 6 1833 compa-