L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99;
Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; Pe 1973; P/M
1985; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; DLS 2002, LD DLS
2002, MdR) Ⓘ pure, tuttavia Ⓓ trotzdem, dennoch ◇ a)
Chi che à tlo scrit, / Ne uniral a ti dit. / Ie me sotescrije /
y tu ne ses mpo no, sce ne te l dije. Ki ke a tlo skrit, / Ne
uniral a ti dit. / Ie me soteskriſhe / I tu n ses m po no, she
ne tel diſhe. PlonerM, GratulazionMahlknecht1813-1915:63
(grd.); b) Tö sas, ch’ara á na gran paziënza, / y por chësc
minâste impó de la fá ca. Tö saas, ch’arra ha na gran pazienza, / E per käscht minaaste inpo dla fa cà. PezzeiJF,
GMPitschaider1819-2010:195 (Badia); c) Tu prëies bel sciche n fascian. / Tu ies mpo n bon cristian, / Vie pu ca,
te dé la man. Tu prejes bel shike n Fashan. / Tu ies mpo
n bon Kristian, / Vie pu ka, te de la man. PlonerM, BepoMahlknecht1821*-1915:58 (grd.); d) percieche chëst to
fradel eva mort e mpo tourné vif, l eva jù perdù, e mpo
giaté pertgiéche cast tó fradel èva mort e ’mpó tourne viv,
‘l eva schu perdu, e ’mpo tgiatté HallerJTh, FigliolProdigoFOD1832:153 (fod.); e) "Pensè a la mort?", respogn le
vedl. "Iö ne pënse pa inćiamò de morì iö." - "Bëin, bëin",
dij le fi, perchël déssen bëin impò pensè a la mort. "Pensè
a la mort?", respogn le vedl. "Jeu ne pënse pa inçhiamò de
morì jeu." - "Bëiǹ, bëiǹ", diŝ le fi, per quël dessǹ bëiǹ impò
pensè a la mort. DeRüM, OmVedl1833-1995:277 (MdR); f)
Con doi giac che sauta encà e enlà. / E n pìciol da Moena per compagnìa / Che no me vegne ampò la malinconìa. Kong doi ğiáč ke sauta nkà e n là. / E n pičol da Moena per kompagnía / Ke no me vegne ’mpo la malinkonía.
BrunelG, Fenì1836-2013:354 (bra.); g) Scebëgn ch’al á tan
lauré / Na te gran cöra a manajé / Fôl impó incö dër gaiert / Y bunfrësch adora y tert. Sëbaing ch’Al ha tang laurè
/ Na te gran cüra a manasè / Folle inpo incö dar gaiert / E
bung frasc adora e tert. PescostaC, SonëtCoratBadia1852:2
(Badia); h) A no saer Sepon / Ne scriver ne lejer per fascian / Ben che l sapie per talian / Cogn esser ampò n gran
zucon. A no saer Sepon / Ne scriver ne leser per Fassang
/ Bench’ el sapie per Talian / Con esser ampò un gran zucon. PollamV, VivaSagraMoena1856-2008:265 (bra.); i) Vegnì inpò a me ciatà, el disc el pare, / Ce mai segnal! non
se ve vede mai!… Vegní impò a me ciatà, el dish el pare, /
Ce mai segnal! non se ve vede mai!… DegasperF, TenpeAdes1862-1974:472 (amp.); j) "L me l’à ampò fata, chel berechin" l disc l Vent a so femena "El me l a ampo fata, kel
berekin" l diš l Vent a so femena BrunelG, Cianbolpin1866:21
(caz.); k) Par la vergine sguaria / Ra m’é śuda inpò delves
Par la vergine sguaria / Ra me zuda impò del vès Anonim,
ManageriaComunal1873-1973:28 (amp.)
2 in ogni modo, in ogni caso (fas., MdR) Ⓘ comunque
Ⓓ jedenfalls ◇ a) Dè che sëis impò chilò, fajéme l’onur, e
sëise mi amisc. Dè che sëis inpò chilò, faŝéme l’onùr, e sëise mi amiŝ. DeRüM, SëiseMiAmisc1833-1995:254 (MdR); b)
L disc: "La più bela femena de duc é po ampò gé." El diš:
"La più bela femena de duč e po ampò ḡé." BrunelG, Cianbolpin1866:10 (fas.)
◆ da… empò (fas.) Ⓘ da Ⓓ seit ◇ a) Da chel temp
umpò se sent amò sonar i tampurles te chela capela. Da
cal temp umpò sö sent amô sonar i tampurles tö cöllô capellô. ZacchiaGB, MärchenSagen1858*:2 (bra.).
empò (mar., LD) ↦ empò.
empone Ⓔ comp. di empò + ne (EWD 4, 42) 6 1833 impò ne
(DeRüM, AldìNiaSignurCurat1833-1995:268)
gad. impone mar. empono Badia impone fod. mpona MdR impone
avv.
pure, nondimeno, con tutto ciò (gad. P/P 1966, fod.
Pe 1973, MdR) Ⓘ tuttavia, ciò nonostante Ⓓ doch nicht
◇ a) Bëin, bëin, mo pro i soldas ne devënta n tal impone
nia, porćì che, sco i à aldì, an ne tol ch’i fis di signurs e di
gragn. Bëiǹ, bëiǹ, mo prò i soldas ne devënta ‘ǹ tal impò ne
nìa, porçhì che, sco j’ha aldì, aǹ ne tol ch’i fis di Signurs e
di gragn. DeRüM, AldìNiaSignurCurat1833-1995:268 (MdR);
b) Impó él gnü vi indô le terz de; düc i uomini ne n’ê impone ri; tröc l’ascoltâ y se convertî, ai l’amâ, y pitâ leghermes cialdes a süa mort. Impō elle gnu vì indō ‘l terzo
dè; duttg’ li uomini non ē impone rì; troucc’ l’ascoltā e se
convertī, ei l’amà, e pittā legrimes cialdes a sua mort. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:75 (Badia)
◆ empone nia (gad. V/P 1998) Ⓘ tuttavia Ⓓ doch nicht
◇ a) Mo i uomini ne n’orô impone nia crëie, ch’al foss fi
dl Pere en Cil, y da d’Ël mené Mo li uomini nen orō impōne
nia creie, ch’el foss’ Fi d’l Pere in Ceìl, e da d’El m’nè DeclaraJM, SantaGenofefa1878:74 (Badia).
empono (mar.) ↦ empone.
empormal (mar.) ↦ empermel.
empormëter (mar.) ↦ empermete.
empormó (mar.) ↦ empermò.
emport (fas.) ↦ import.
emportant Ⓔ it. importante (EWD 4, 43) 6 1878 importantes f.
pl. (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:72)
gad. important mar. emportant Badia important grd. mpurtant
fas. emportant fod. mportánte amp. inportante LD emportant
agg. Ⓜ emportanc, emportanta, emportantes
che ha grande interesse e rilevanza (gad. P/P 1966;
V/P 1998; DLS 2002, grd. L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002,
fas. Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. Pe 1973; P/M 1985;
DLS 2002; Ms 2005, amp. DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ importante Ⓓ wichtig, bedeutend ◇ a) sëgn che te sas, y te
te pos en val’ manira figuré la mort, ói porvé a t’ insigné
les cosses plü importantes dla storia dl Fi d’Idî. ſengn’ che
t’ sas, e tè t’ pos in val maniera figurè la mort, oi porvè a t’
insignè les coses plou importantes d’la storia d’l Fì d’Iddì.
DeclaraJM, SantaGenofefa1878:72 (Badia).
emportant (mar., fas., LD) ↦ emportant.
emportanza Ⓔ it. importanza (EWD 4, 43) 6 1821 importanza
(PlonerM, BepoMahlknecht, 1821*-1915:59)
gad. importanza mar. emportanza Badia importanza grd.
mpurtanza fas. emportanza fod. importánza amp. inportanza LD emportanza
s.f. Ⓜ emportanzes
1 valore fondamentale, determinante di qualcosa
(gad. A 1879; Ma 1950; DLS 2002, grd. A 1879; L 1933; Ma
1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; Mz 1976;
DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; Pe 1973; P/M 1985; DLS
2002; Ms 2005, amp. A 1879; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ
importanza Ⓓ Bedeutung, Wichtigkeit ◇ a) L ie na cossa de mpurtanza, / Che me fej drë mel la panza, / Ma
scusëde mi crianza L’ie na kossa d’importanza, / Ke me
fesh drë mel la panza, / Ma skuʃëde mi kreanza PlonerM, BepoMahlknecht1821*-1915:59 (grd.); b) Ma afare d’inportanza, / E Dio ci guardi de falà; / ‘L é de sta Rapresentanza /
Che me voi na fre ocupà. Ma affare d’importanza, / E diociguardi de fallá; / L’é de sta Rappresentanza / Che me voi
naffré occupá. Anonim, Monumento1873:1 (amp.)
2 riferito a persona, la sua influenza, la sua rilevanza in un dato ambito (gad. A 1879; Ma 1950; V/P
1998; DLS 2002, grd. A 1879; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS
2002, fas. A 1879; R 1914/99; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013,
fod. A 1879; Pe 1973; P/M 1985; DLS 2002; Ms 2005, amp.
A 1879; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ importanza Ⓓ Bedeutung, Wichtigkeit ◇ a) Chiste inveze, d’inportanza / I se
crede con rajon / Ce mai, diji, no ‘l é bastanza / Un aumento nos voron! Chiste inveze, d’importanza / I se crede
con ragiòn / Cè mai, disci, no le bastanza / Un aumento nòs