fod. A 1879; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. A
1879; Q/K/F 1983; C 1986) Ⓘ fratello Ⓓ Bruder ◇ a) Và pur,
dà l ejempio / che te dà chël tuo bon pere / i tuoi fradiei e
tua mere Va pur da l’esempio / che ti da chal tuo buon pere
/ i tuoi fradiei e tua mere PezzeiJF, TTolpei1805-2010:192
(fod.); b) To fradel é vignù, e to pere à mazé n vedel ngrassé To fradél é vignú, e to pére ha mazzé ‘ng vedel ‘ngrassé
HallerJTh, FigliolProdigoFOD1832:152 (fod.); c) ‘L é vegnù
vosc fardel, e vosc pare ‘l à fato mazà un vedel ingrassà
Le vegnù vos fradel, e vos pare l’ha fatto mazzà un vedel ingrassà ConstantiniM, FiProdigoAMP1841-1986:256 (amp.)
2 fig. con allusione all’affetto che normalmente
lega tra loro i fratelli, oppure alla somiglianza fisica (amp.) Ⓘ fratello Ⓓ Bruder ◇ a) T’ as doi oce tanto biei… / i é lujente come el fó… / no se ciata i so fardiei
/ ca in Anpezo, ne aneó. T’ as doi ocie tanto biei… / ie lugentes come el fò… / no se ciata i so fardiei / ca in Ampezo,
ne a neò. DegasperF, ARaMeNoiza1860*-1975:109 (amp.)
☝fre.
fradel (moe., fod.) ↦ fradel.
fradel † (amp.) ↦ fardel.
fraear (moe.) ↦ fraié.
frael (amp.) ↦ frel.
fraeon (moe.) ↦ fraion.
frago (Badia) ↦ fregul.
fragura (Badia) ↦ fregola.
fraia Ⓔ nordit. fraia ‹ *FRĀTĀLIA (EWD 3, 312) 6 1844 fràia (DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:113)
grd. fraia fas. fraia fod. fraia amp. fraia
s.f. Ⓜ fraies
1 gruppo, comitiva di amici (amp. Q/K/F 1983; C 1986)
Ⓘ brigata, combriccola Ⓓ Gesellschaft, Clique ◇ a) Se
sà ben, se sto madaia / tira r’aga al so morin, / s’el se
porta inze ra fraia / dal pì franco paladin. Se sa ben, se
sto madàia / tira r’ aga al so morìn, / s’ el se pòrta inz̄e
ra fràia / dal pi franco Paladìn. DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:115 (amp.)
2 allegria rumorosa, festa chiassosa (fas. Mz 1976;
DILF 2013, amp. Q/K/F 1983; C 1986) Ⓘ vita allegra, baldoria Ⓓ lustiges Leben, Lustigkeit, Rummel ◇ a) E po i taca,
ma da furbe, / Co de fraia ‘l é stajon, / che ra śente no i desturbe, / su ra porta un cartelon Epò i taca, ma da furbe, /
Co de fràia l’e stagión, / che ra zènte no i desturbe, / sura
pòrta un cartelón DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:113
(amp.).
fraia (grd., fas., fod., amp.) ↦ fraia.
fraià (amp.) ↦ fraié.
fraidí (gad., mar., Badia) ↦ fraidì.
fraidì Ⓔ *FRAGIDIRE (Gsell 1989a:154) 6 1763 freidasch ‘marcesco’ (Bartolomei1763-1976:81)
gad. fraidí mar. fraidí Badia fraidí
v.intr. Ⓜ fraidesc
diventare marcio (gad. B 1763; P/P 1966; V/P 1998; DLS
2002) Ⓘ marcire Ⓓ faulen ◇ a) plütosc fraidí en funz de
na tor, co rové cun colpa sön n tron plouttosc’ fraidì in funz
dena torr, che r’vè cung colpa sou n’ung trono DeclaraJM,
SantaGenofefa1878:16 (Badia).
fraidumenza Ⓔ *FRAGIDUS + -UMEN +-ENTIA (Lardschneider 1933:116) 6 1865 frëidumënza (PerathonerJA, Nseniamënt1865*:1)
grd. fraidumënza
s.f. sg.
carattere o natura di chi è pigro (grd. G 1879; G 1923;
L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002) Ⓘ pigrizia Ⓓ Faulheit
◇ a) Ruina l’ana, ruina l corp la truepa fraidumënza. Ruina l’ana, ruina ‘l còrp la truepa frëidumënza. PerathonerJA,
Nseniamënt1865*:1 (grd.).
fraidumënza (grd.) ↦ fraidumenza.
fraié Ⓔ deriv. di fraia / nordit. fraiàr (EWD 3, 312) 6 1862 fraià 5 imper. (DegasperF, TenpeAdes1862-1974:474)
gad. fraié Badia fraié fas. fraièr moe. fraear fod. fraié amp. fraià
v.intr. Ⓜ fraia
spendere con eccessiva larghezza e prodigalità;
sperperare, dilapidare (fas. DA 1973; Mz 1976; DILF
2013, amp. Mj 1929; Q/K/F 1983; C 1986) Ⓘ scialacquare, sperperare Ⓓ verschwenden, vergeuden ◇ a) O fraià
pura, stajé alegre, intanto / na fre areota v’in śiré in malora… O fraià pura, stagé alegre, intanto / na fre a reota
v’in ziré in malora… DegasperF, TenpeAdes1862-1974:474
(amp.).
fraié (gad., Badia, fod.) ↦ fraié.
fraièr (fas.) ↦ fraié.
fraion Ⓔ deriv. di fraié (EWD 3, 313) 6 1844 fraiói pl. (DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:112)
fas. fraion moe. fraeon amp. fraion
s.m.f. Ⓜ fraions, fraiona, fraiones
chi mangia molto o avidamente (amp. Q/K/F 1983; C
1986) Ⓘ mangione Ⓓ Vielfraß, Prasser
◆ rodul de fraions (amp. Q/K/F 1983; C 1986) Ⓘ brigata
allegra e divertente Ⓓ fröhliche und lustige Gesellschaft
◇ a) val a dir, chiste sturloi, / che i à scelto a me guarnà, /
chesto rodol de fraioi val a dir, chiste sturlói, / che i a scèlto a me guarnà, / chesto ròdol de fraiói DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:112 (amp.).
fraion (fas., amp.) ↦ fraion.
Francesch 6 1833 Franćësc (DeRüM, BunDéJanDomëne1833-1995:241)
gad. Francësch col. Franzesch MdR Francësch
antrop.
(gad., col. Pz 1989, MdR) Ⓘ Francesco Ⓓ Franziskus
◇ a) O bun dé, signur Francësch! Ves lascëise inće vos
n pü’ odëi na ota? O buǹ dé, Signur Franćësc! Ves lascëise inçhié vos ‘ǹ pü’ odëi ‘na óta? DeRüM, BunDéJanDomëne1833-1995:241 (MdR).
Francësch (gad., MdR) ↦ Francesch.
franch Ⓔ it. franco ‹ frz. franc ‹ fränk. * frank (EWD 3, 314) 6 1445
frankh (WolkensteinO, DoFraigAmorß1445*-1979:104)
gad. franco mar. franco Badia franch, franco grd. franch fas.
franch fod. fránco col. franco amp. franco LD franch
agg. Ⓜ francs, franca, franches
1 che non è sottoposto a vincoli, obblighi, impegni
e simili (gad. A 1879; A 1895; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998,
grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002, fas. A
1879; R 1914/99; Mz 1976; DLS 2002, fod. A 1879; DLS 2002,
amp. A 1879; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ libero, franco Ⓓ
frei ◇ a) Ie stlaf y franch Jw sglaff ee frankh WolkensteinO,
DoFraigAmorß1445*-1979:104 (grd.)
2 sincero, schietto, leale (gad. A 1879, grd. A 1879; G
1879; G 1923; F 2002, fas. A 1879; R 1914/99; Mz 1976; DLS
2002; DILF 2013, fod. A 1879; DLS 2002, amp. A 1879; Q/K/F
1983; C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ franco Ⓓ frank,
offen, aufrichtig, freimütig ◇ a) Se sà ben, se sto madaia /
tira r’aga al so morin, / s’el se porta inze ra fraia / dal pì
franco paladin. Se sa ben, se sto madàia / tira r’ aga al so
morìn, / s’ el se pòrta inz̄e ra fràia / dal pi franco Paladìn.
DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:115 (amp.); b) Dì mut
tan d’elemënc iel pa? Doi, respuend l mut bel franch.
Di mutt tàŋ d’elemëntg jèl pa? Doi, respuend ‘l mutt böll
frànch. VianUA, MaesterSculé1864:196 (grd.); c) Döt franco
impormët le grof, cun la sposa injenedlé, a receve la benedisciun dai geniturs. Dutt franco impormett ‘l grof, colla
sposa injenedlè, a recev’r la benedisiung dai Genitori. De-