oŝ, iǹ somma i suǹ stanc de stè inte quest lett. DeRüM, Poste
BëinDormì1833-1995:256 (MdR); b) Iö l’oresse o tüt blanch
o tüt ros, in soma d’un corù. Jeu l’oresse o tüt blanc o tüt
ross, iǹ somma d’uǹ corù. DeRüM, Mercadant1833-1995:286
(MdR); c) Sü ciavëis fosc grëc, le frunt alt, i edli gragn y
vis, le nes n pü’ gumbe, la bocia picera, insoma düc i trac
dl müs é retrac dl pere Sū ciaveis fosc’ grattg’, ‘l frunt alt,
i oudli grangn’ e vīs, l nēs ‘ng pū gumbe, la boccia piccera,
in somma duttg’ i trattg’ d’l mus è retrattg’ d’l pere DeclaraJM, SantaGenofefa1878:94 (Badia).
insoma (gad., col., amp., LD) ↦ insoma.
inson (amp.) ↦ insom.
inśoneà (amp.) ↦ enjenedlé.
insos (col.) ↦ ensouz.
insous (moe.) ↦ ensois.
inspirà (col., amp.) ↦ inspiré.
inspirar (bra.) ↦ inspiré.
inspiré Ⓔ it. inspirare ‹ ĪNSPĪRĀRE (EWD 4, 92) 6 1873 inspirà
(Anonim, PrimaRapresentanza1873*-1973:27)
gad. ispiré Badia inspiré grd. nspiré fas. inspirèr bra. inspirar
fod. nspiré col. inspirà amp. inspirà LD inspiré
v.tr. Ⓜ inspireia
suggerire, consigliare, indurre a far qualche cosa
(gad. A 1879; Ma 1950; P/P 1966; DLS 2002, grd. A 1879; L
1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99,
fod. A 1879; DLS 2002, amp. A 1879, LD DLS 2002) Ⓘ ispirare Ⓓ inspirieren ◇ a) Śà, saon che in conpagnia / De ra
tigre t’as lourà / E che ‘l estro in poesia / El nosc jato t’à
inspirà. Zà, săon che in compagnia / Dera tigre, tas lourà
/ E chel’ estro in poesia / El nòsc, giatto tà inspirà. Anonim, PrimaRapresentanza1873*-1973:27 (amp.); b) "Lascede de baudié, y godessela tl Signur", dijôl y sciöch’ al foss
ispiré da Idî "Lascede de baudiè, e gedess’la nel Signur",
dijōle e sceocch’ el foss inspirè da Iddì DeclaraJM, SantaGenofefa1878:113 (Badia); c) Ai peri spo y ales umes i racomanâra d’i dé na bona educaziun a sü fis, d’i trá sö
tla s. religiun y devoziun cristiana, d’ispiré spezialmënter na gran devoziun a Maria Ai peresc’ spo e alles umes i
raccomanāla di dè na bona educaziung a su fiis, d’i tra sou
t’ la s. Religiung e devoziung cristiana, d’inspirè spezialment’r na grang devoziung a Maria DeclaraJM, SantaGenofefa1878:121 (Badia)
◆ inspiré ite (gad.) Ⓘ ispirare Ⓓ vermitteln ◇ a) La
vita dl uomo foss massa pesocia y döra zënza la dërta fede
en Dî, y i mesi de salvëza da Gejú C. Chësc ispirei ite por
tëmp a üsc mituns. La vita d’l uomo foss’ massa pſoccia e
dura zenza la derta fede in Dì, e i mezzi d’salvezza da Gesù
C. Chesc’ inspirei ite pur temp a ousc’ mittungs. DeclaraJM,
SantaGenofefa1878:121 (Badia).
inspiré (Badia, LD) ↦ inspiré.
inspirèr (fas.) ↦ inspiré.
Inspruch (fod., amp.) ↦ Dispruch.
instà (grd.) ↦ isté.
instalà (col., amp.) ↦ instalé.
instalé Ⓔ it. installare 6 1873 instalade p.p. m.pl. (Anonim,
Monumento1873:1)
gad. istalé Badia istalé grd. nstalé fod. nstalé col. instalà amp. instalà LD instalé
v.tr. Ⓜ instaleia
stabilire (per lo più solennemente) in una carica,
in una dignità, in un ufficio ecclesiastico (gad. DLS
2002, grd. DLS 2002, fod. DLS 2002; Ms 2005, amp., LD
DLS 2002) Ⓘ installare Ⓓ installieren, anschließen
p.p. come agg. Ⓜ instalés, instaleda, instaledes
collocato in una particolare funzione (amp.) Ⓘ installato Ⓓ installiert ◇ a) Apena instalade / I à vorù tacà
man, / Da vere intressade, / Intor a carne e el pan. Appena
installade / I á vorrú taccá man, / Da vere intressade, / Intor a carne e el pan. Anonim, Monumento1873:1 (amp.).
instalé (LD) ↦ instalé.
instanza (MdR) ↦ istanza.
instës (gad., Badia, MdR) ↦ enstes.
instituí (Badia) ↦ istituì.
instradà (col.) ↦ enstradé.
instradé (gad.) ↦ enstradé.
instradè (Badia) ↦ enstradé.
instruí (Badia) ↦ istruì.
instruì (MdR) ↦ istruì.
instruziun (Badia, MdR) ↦ istruzion.
insù (grd., col.) ↦ ensù.
insuz (gad., Badia) ↦ ensouz.
int (moe.) ↦ ite.
intaèr (caz.) ↦ entaèr.
intaià (col., amp.) ↦ entaié.
intaié (gad., Badia) ↦ entaié.
intamez (col.) ↦ entamez.
intan (gad., Badia) ↦ entant.
intant (bra., col., MdR) ↦ entant.
intanto (amp.) ↦ entant.
intardié (gad.) ↦ entardivé.
intardivà (col.) ↦ entardivé.
intardivé (Badia) ↦ entardivé.
intardivèr (caz.) ↦ entardivé.
intaresso (amp.) ↦ interes.
inte (MdR) ↦ te2.
intende (col., amp.) ↦ entene.
intendimënt (gad., Badia) ↦ entendiment.
intendó (Badia) ↦ entendoul.
intendô (gad.) ↦ entendoul.
intëne (gad., Badia, MdR) ↦ entene.
intener (caz.) ↦ entene.
intënje (gad., Badia) ↦ entenje.
intenjer (caz.) ↦ entenjer.
intenśe (col., amp.) ↦ entenje.
intenzion Ⓔ it. intenzione ‹ INTENTIŌ (EWD 4, 100) 6 1807 intention (PlonerM, Erzählung5GRD1807:48)
gad. intenziun mar. entonziun Badia intenziun grd. ntenzion
fas. intenzion caz. intenzion fod. ntenzion amp. intenzion LD
intenzion
s.f. Ⓜ intenzions
orientamento, tendenza a compiere un determinato atto (gad. A 1879; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS
2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002;
DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; Mz 1976; DLS 2002; DILF
2013, fod. A 1879; Pe 1973; P/M 1985; DLS 2002; Ms 2005,
amp. A 1879; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ intenzione Ⓓ
Absicht, Vorsatz ◇ a) L cunfessëur cherdova, che l amalà ëssa bona ntenzion de sudesfé ai debitëurs L’cunfessœur
kerdòva, kœ l’ammalà avæssa bona intention de sodeschfè
ai debitœurs PlonerM, Erzählung5GRD1807:48 (grd.); b) Le
confessur cherdô, che l’amaré ess la bona intenziun de
sodesfá ai crediturs ‘L confessúr cherdô, ch’l’amaré ess
la bona intenziuŋ de sodeŝfé ai creditúrs PlonerM, Erzäh-
lung5BAD1856:26 (Badia); c) El confessor cardea, che
‘l pensasse dassen (aesse proprio intenzion) de sodisfà
i creditore El confessor cardeva, che ‘l pensasse da senn
(avesse proprio intenzion) de soddisfá i creditore PlonerM,
Erzählung5AMP1856:26 (amp.); d) L confessour cherdëva,
che l malé assa la bona ntenzion de paié ju i debic ‘L confessour cherdeva, che l’amalé avessa la bona intenzioŋ de
paye ĝiú i debitŝ PlonerM, Erzählung5FOD1856:27 (fod.); e)
Enjignà n bon let a chest brao tous, l’à dit chel che l’aea
menà, perché l’à intenzion de dormir chiò. Insigna un bon
let a chist brau tous, la dit chelche la ea mená, perche la