ci l’udei è l tō pur la mang sceoucche os? o elle invisibile, sceoucche ‘l Pere in Ceìl? DeclaraJM, SantaGenofefa1878:66 (Badia).
invisibel (LD) ↦ invisibel.
invisibl (gad.) ↦ invisibel.
invitazion Ⓔ it. invitazione 6 1833 invitaziuǹ (DeRüM, SëiseMiAmisc1833-1995:254)
LD invitazion MdR invitaziun
s.f. Ⓜ invitazions
garbata offerta (fatta o ricevuta) di ospitalità, di
partecipazione a qualcosa (LD DLS 2002, MdR) Ⓘ invito Ⓓ Einladung ◇ a) Iö m’en pò dërt mal de ne podëi
azetè vosta generosa invitaziun. Jeu m’eǹ pò dërt mal de
ne podëi accettè vosta generosa invitaziuǹ. DeRüM, SëiseMiAmisc1833-1995:254 (MdR).
invitazion (LD) ↦ invitazion.
invitaziun (MdR) ↦ invitazion.
inzai (gad., Badia) ↦ enzaul.
inzanjara (Badia) ↦ incenjera.
inze (amp.) ↦ ite.
inze (amp.) ↦ te2.
inzert Ⓔ it. incerto 6 1763 incerto ‘incertus’ (Bartolomei1763-1976:83)
gad. inzert Badia inzert
agg. Ⓜ inzerc, inzerta, inzertes
limitato da condizioni di dubbio o indecisione o da
insufficienza di pratica o di addestramento (gad.) Ⓘ
incerto Ⓓ unsicher ◇ a) Spordüs a chëstes parores se ciari un l’ater y ales parores lorëntes dl om sant cojôl sö tl
intern sentimënc inzerti Spurdūs a chestes parores sè ciarai ung l’at’r e alles parores lorantes d’l om sant cojōle
sou t’ l interno sentimentg’ inzerti DeclaraJM, SantaGenofefa1878:114 (Badia).
inzert (gad., Badia) ↦ inzert.
inzerteza Ⓔ it. incertezza 6 1878 inzertezza (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:3)
gad. inzertëza Badia inzertëza
s.f. Ⓜ inzertezes
mancanza di sicurezza a proposito di un dato o di un
evento (gad.) Ⓘ incertezza Ⓓ Unsicherheit ◇ a) t’arbandones pere y uma atempá col’inzertëza de t’odëi ciamó na
ota en vita süa t’ arbandones pere e uma attempà coll’ inzertezza de t’ udei ciamò na ŏta in vita sua DeclaraJM, SantaGenofefa1878:3 (Badia); b) insciö ê so cör continuamënter tormenté dal dübe y dal’inzertëza tirana ingsceou ē so
cour continuament’r tormentè dal dubbio e dall’ inzertezza
tiranna DeclaraJM, SantaGenofefa1878:82 (Badia).
inzertëza (gad., Badia) ↦ inzerteza.
inzertié (gad., Badia) ↦ enzartié.
Inzija 6 1879 Incisa (PescostaC, MëssaPescosta1879:3)
gad. Inzija fod. Anzisa
topon.
valico tra livinallongo e la val badia (gad., fod.) Ⓘ
Incisa Ⓓ Incisa-Joch ◇ a) Da Pre dai Corfs, da Störes,
da Inzija, Da Ju de Cherz, Planfistí y da Frara / Vëgni
jö dales munts düc avisa / Y s’abina söi plans da Corvara. Da prè dai corf, da Störes, da Incisa, / Da ŝou de Cherz,
Plangfistì e da Frara / Vagni ŝö dalles munts dütg avisa /
E s’abina soi plangs da Corvara PescostaC, MëssaPescosta1879:3 (Badia).
Inzija (gad., Badia) ↦ Inzija.
inzincioré (gad., Badia) ↦ enzinzolé.
ió (bra., amp.) ↦ ie.
iö (gad., Badia, MdR) ↦ ie.
Iob 6 1828 Job (PlonerM, VedlMut1828-1997:349)
grd. Job
antrop.
(grd.) Ⓘ Giobbe Ⓓ Job, Hiob ◇ a) A san Job, - dij la Scritura / Iela jita ënghe dura; / N se muessa spaventé, / Al
pensé de maridé. A san Job, - dis la Scritùra / Jêlla schìta
ênche durra; / En se muêssa spaventè, / Al pensè de maridè.
PlonerM, VedlMut1828-1997:349 (grd.).
Iochele Ⓔ dtir. Jåggl 6 1858 Iocl (PescostaC, Orco-
Iocl1858-1994:231)
gad. Iocl mar. Iochele Badia Iocl fas. Iochele caz. Giòchele bra.
Ióchele moe. Gióchele fod. Iochele
antrop.
(gad., fas. R 1914/99; DA 1973; Mz 1976, fod. Pz 1989; Ms
2005) Ⓘ Giacomo Ⓓ Jakob ◇ a) Os ne savëis os ci ch’al
é sté. / Iocl dl Vedl savess pa cunté! Os ne savês os ćî
ch’al é stè. / Iocl dl Vedl savess pa contè! PescostaC, Orco-
Iocl1858-1994:231 (Badia).
Iochele (mar., fas., fod.) ↦ Iochele.
Ióchele (bra.) ↦ Iochele.
Iocl (gad., Badia) ↦ Iochele.
iolan (mar.) ↦ dilan.
ion (gad.) ↦ gen.
Iöre (gad.) ↦ Iuere.
ipera (amp.) ↦ vipera.
ira Ⓔ it. ira 6 1865 ira (PerathonerJA, Nseniamënt1865*:1)
grd. ira fas. ira caz. ira
s.f. Ⓜ ires
impeto rabbioso e incontrollato (grd. L 1933; Ma
1953; F 2002, fas. R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DILF 2013)
Ⓘ ira Ⓓ Zorn ◇ a) No sibes dessenëus, da duc bën temù
ie l viz dl’ira, / Odia y schiva uni cossa, ch’al bur mel te
tira. No sibbes desënnous, da dutg bëŋ tëmù jè ‘l viz d’l’
ira, / Odia y schiva ugni còssa, ch’a el bur mèl të tira. PerathonerJA, Nseniamënt1865*:1 (grd.); b) Duta chela femenes
che l’era aló les zachèa la lenga da la ira, perché ogniuna
aessa volù esser la più bela Duta kela femenes, ke l era alò
les zakea la lenga da la ira, perkè ogniuna aesa volù esser
la più bela BrunelG, Cianbolpin1866:11 (caz.).
ira (grd., fas., caz.) ↦ ira.
irité Ⓔ it. irritare 6 1833 irrité p.p. m.sg. (DeRüM, HandleLeidenschaft1833-1995:290)
gad. irité fod. irité LD irité MdR irité
v.tr. Ⓜ iriteia
far perdere la calma, indisporre, innervosire (gad.
DLS 2002, fod. P/M 1985; DLS 2002; Ms 2005, LD DLS 2002)
Ⓘ irritare Ⓓ reizen
p.p. come agg. Ⓜ irités, iriteda, iritedes
fig. mosso (con una certa violenza), burrascoso,
grosso (MdR) Ⓘ agitato Ⓓ unruhig ◇ a) Porćì t’arisćé /
Söl mer irité? Porçhi t’arrisçhié / Seul mär irrité? DeRüM,
HandleLeidenschaft1833-1995:290 (MdR).
irité (gad., fod., LD, MdR) ↦ irité.
iscrizion Ⓔ it. i(n)scrizione ‹ INSCRĪPTIŌ (EWD 6, 91) 6 1878
iscriziung (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:85)
gad. iscriziun Badia iscriziun grd. iscrizion fas. iscrizion fod. inscrizion amp. iscrizion LD iscrizion
s.f. Ⓜ iscrizions
testo inciso su marmo, bronzo, metallo e sim. (gad.
DLS 2002, grd. F 2002; DLS 2002, fas. R 1914/99; DLS 2002;
DILF 2013, fod. DLS 2002; Ms 2005, amp. DLS 2002, LD
DLS 2002) Ⓘ iscrizione Ⓓ Inschrift ◇ a) les perles intreciades portâ l’iscriziun: Al eroe Sigfrid la fedela consorte
Genofefa les perles int’rceades portà l’iscriziung: Al eroe
Sigfrid la fedele consorte Genofefa DeclaraJM, SantaGenofefa1878:85 (Badia).
iscrizion (grd., fas., amp., LD) ↦ iscrizion.
iscriziun (gad., Badia) ↦ iscrizion.
Isepo (col.) ↦ Ujep.
Isidoro (gad., Badia) ↦ Ijidoro.