1
dea pardù e morto dime non èvelo un dover de fei un bon
disnà e de sta allegre, perchè s’ ha ciatà sto to fradel san e
salvo, che s’ el credeva perdù e morto. ConstantiniM, FiProdigoAMP1841-1986:256 (amp.); j) che ess dit fora di dënz bel
tler a Scior Tita / che al sî mort bele plü ores, che al ne sî
plü en vita ch’ess dit for di dënz bel tler a Scior Tita / ch’al
sî mort bel’ plö ores, ch’al ne sî plö in vita PescostaC, BracunCoz1853-1994:226 (Badia); k) Se se i spia tra Sèn Jan e
Pera / I concéres da Poza / L ciaf i ge smoza / E i li trasc
morc a tera. Se se li spia tra sen San e Perra / I concieres
da Pozza / El ciaf i gie smozza / E i li tras mortc a terra. PollamV, VivaSagraMoena1856-2008:268 (bra.); l) A chisc salta
alerch döta la jënt dl ciastel, vëiga Genofefa döt smarida
zënza parora dal spavënt, dan sü pîsc Draco mort te n lech
de sanch A chisc’ salta allerc dutta la jent d’l ciastell, veiga Genofefa dutt smarida zeinza parora dal spavent, dang
su pīsc’ Draco mort teng lec de sanc DeclaraJM, SantaGenofefa1878:12 (Badia); m) y na doman l’án ciafada iló morta
e na domang l’àng ceaffada illò morta DeclaraJM, SantaGenofefa1878:127 (Badia); n) Sce l ciel fossa stat tler y l’aria
pura, fossi śën mort tlo te mi sanch Šę l tšíel fósa̤ šta’ tlęr
i l’ária̤ púra̤, fós-i za̤ŋ mǫrt tlo tę mi saŋk RifesserJB, Plueia1879:107 (grd.)
2 di ciò che non possiede le capacità necessarie per
vivere e svilupparsi (gad.) Ⓘ morto Ⓓ tot ◇ a) ne metede osta confidënza söl gros, sön roba morta, mo en Dî,
ch’é vi nè mettede osta confidenza soul grōs, soung roba
morta, mo in Dì, ch’è vì DeclaraJM, SantaGenofefa1878:119
(Badia)
◆ morì fora (gad. DLS 2002, grd. F 2002; DLS 2002, fas.
DLS 2002; DILF 2013, fod. Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005,
amp. DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ estinguersi Ⓓ aussterben ◇ a) de chela jent e parentela i é jà morc fora duc de
kela ʒ̉ent e parentela i é ʒ̉à morč fora duč BrunelG, Cianbolpin1866:8 (caz.).
morì (fod., amp., LD, MdR) ↦ morì.
moribondo Ⓔ it. moribondo 6 1878 moribondo (DeclaraJM,
SantaGenofefa1878:79)
gad. moribondo Badia moribondo fod. moribondo
s.m.f. Ⓜ moribondi, moribonda, moribondes
persona prossima a morire (gad.) Ⓘ moribondo Ⓓ
Sterbender ◇ a) no da öna pert, no dal’atra é cis crödia la
mort dl iüst, porcí ch’al é Idî che consolëia le moribondo
no da una pērt, no dall’ atra è ceìs crudia la mort d’l giust,
purcicch’ el è Iddì ch’consola ‘l moribondo DeclaraJM, SantaGenofefa1878:79 (Badia).
moribondo (gad., Badia, fod.) ↦ moribondo.
morin (gad., mar., Badia, amp.) ↦ molin.
moriná (gad., Badia) ↦ moliné.
morinaro (amp.) ↦ moliné.
morir (fas., caz., bra.) ↦ morì.
morjel (gad., mar., Badia, MdR) ↦ monejel.
morná (mar.) ↦ moliné.
moro Ⓔ it. moro ‹ MAURUS (EWD 4, 465) 6 1805 moro (PezzeiJF,
TTolpei1805-2010:191)
gad. moro mar. moro Badia moro grd. moro fas. moro fod. moro
amp. moro LD moro
agg. Ⓜ mori, mora, mores
di persona che ha carnagione e capelli bruni o riferito ad animali, di pelame nero o scuro (gad. A 1879;
A 1895; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879;
G 1879; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; DLS
2002; DILF 2013, fod. A 1879; T 1934; Pe 1973; P/M 1985; Pz
1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; Q/K/F 1983; C 1986;
DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ moro Ⓓ schwarz ◇ a) t’es
moro, e slocé, ma t’as talent tes moro, e slochie, ma tas talent PezzeiJF, TTolpei1805-2010:191 (fod.)
◆ mori musulmani, specialmente berberi, che con-
quistarono una parte della penisola iberica (gad.)
Ⓘ mauri Ⓓ Mauren ◇ a) I Mori - na spezie de türc, ch’â
inlaota gran to’ de Spagna en süa potesté I Mori - na spezie de turc’, ch’ā ìllaota grang to de Spagna in sua potestè
DeclaraJM, SantaGenofefa1878:7 (Badia).
moro (gad., mar., Badia, grd., fas., fod., amp., LD) ↦
moro.
morojo (fas.) ↦ morous.
morona Ⓔ prelat. * murr- ? (cfr. Gsell 1993b:183) 6 1763 morona
‘catena’ (Bartolomei1763-1976:88)
gad. morona mar. morona Badia morona fod. morona
s.f. Ⓜ morones
1 serie di elementi, spec. anulari e metallici, connessi l’uno nell’altro e mobili (gad. B 1763; A 1879; A
1895; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, fod. A 1879;
T 1934; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; Ms 2005) Ⓘ catena Ⓓ
Kette ◇ a) Do le cené y la corona / sciöch’ al foss te na morona / stôl iló taché / fin ch’al gnô ciamé. Dô l’cenè y la
corona / scioch’ al foss te na murona / stêl ilò tachè / finch’
al gnê ćiamè. PiccolruazA, Scassada1848-1978:70 (Badia);
b) spo petâl dl ce te chi mürs, cun les morones söl salajëi
y urlâ teriblmënter spo p’tāle d’l ciè t’ chi murz, colles morones soul salajei e urlā terribilment’r DeclaraJM, SantaGenofefa1878:123 (Badia)
2 fig. serie continua, successione (gad.) Ⓘ catena fig.Ⓓ
Kette fig. ◇ a) Fora y sö cola gherlanda / Mefodër en chësc
bel de, / La morona veneranda / De perles gnide a saludé. Fora e sou colla gherlanda / Meffo deir in cheisc’ bel
dè, / La morona Veneranda / D’perles gnide a saludè. DeclaraJM, MëssaGrossrubatscher1865:1 (Badia).
morona (gad., mar., Badia, fod.) ↦ morona.
moros (col.) ↦ morous.
morosc (fod.) ↦ morous.
moroso (MdR) ↦ morous.
morous Ⓔ nordit. (a)moroso 6 1833 morosa f. (DeRüM, MütMaridé1833-1995:280)
fas. morojo fod. morosc col. moros MdR moroso
s.m.f. Ⓜ morousc, morousa, morouses
persona con cui si ha un rapporto amoroso (fas. R
1914/99; DA 1973; Mz 1976; DILF 2013, fod. Pe 1973; P/M
1985; Pz 1989; Ms 2005, MdR) Ⓘ fidanzato, ragazzo Ⓓ
Freund, fester Freund, Geliebter ◇ a) N müt da maridé,
conesciü per sües bofonades, và na ota con n ater a moroses. Canch’ëi fô pro la ćiasa, olà che la morosa dova ester
‘Ǹ mütt da maridé, conesciü per sü[e]s boffonades, va ‘na
óta coǹ ‘ǹ atr a moroses. Quanch’ ëi fô prò la çhiasa, olà
che la morosa dova estr DeRüM, MütMaridé1833-1995:280
(MdR).
mort1 Ⓔ MORS (EWD 4, 466) 6 1763 mort ‘mors’ (Bartolomei1763-1976:88)
gad. mort mar. mort Badia mort grd. mort fas. mort fod. mort col.
mort amp. morte LD mort MdR mort
s.f. sg.
cessazione della vita (gad. B 1763; A 1879; Ma 1950; P/P
1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L
1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; DA
1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; Pe 1973;
P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; Q/K/F
1983; C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002, MdR) Ⓘ morte Ⓓ
Tod ◇ a) ie ve prëie cun umiltà de ve prejenté a mi da bon
Pere sul pont teribl de mi mort je ve preje cun umiltà de ve
presente a mi da bon Pere sul pont teribl de mi mort RungaudieP, LaStacions1813-1878:89 (grd.); b) So fi avess avü
plü gën, che ël avess dit valch paternoster e ess pensè a
la mort. Sò fì avess avü plü giaǹ, ch’ël avess dit valq pater
nostr e ess pensè a la mort. DeRüM, OmVedl1833-1995:277