la del Savoi. Chesta é ence nominada ta la geografìa de
Fascia. La söcondö tschiasa nobilö ö chöllo del Savoi.
chösto ö öntscha nominata talla geografia dö Fassa. ZacchiaGB, FamilieNobile1858*2 (bra.); b) y sce valgügn me nominëia chëra desgraziada, le copi e se valgungn’ mè nomineia chella desgraziada, ‘l copi DeclaraJM, SantaGenofefa1878:31 (Badia)
p.p. come agg. Ⓜ nominés, nomineda, nominedes
indicato con un nome (gad., grd. F 2002) Ⓘ chiamato Ⓓ genannt ◇ a) La tor destinada por i malfaturs y por
chësc nominada "Tor di condaná", ê spaventosa a odëi La
torr destinada pur i malfattori, e purchesc’ nominada Torr
di condannà, ē spaventoſa a udei DeclaraJM, SantaGenofefa1878:13 (Badia); b) y fat adinfora n stromënt, nominé
crusc e fatt d’ingfora ‘ng strument, nominè crusc’ DeclaraJM, SantaGenofefa1878:74 (Badia)
☟inominé.
nominé (gad., mar., Badia, fod., LD) ↦ nominé.
nominèr (fas.) ↦ nominé.
non (amp.) ↦ no.
nonanta Ⓔ NŌNĀGINTA (EWD 5, 59) 6 1763 nonanta ‘nonaginta’ (Bartolomei1763-1976:89)
gad. nonanta mar. nönanta Badia nonanta grd. nuvanta fas.
nonanta fod. nonánta amp. nonanta LD nonanta MdR nonanta
num.
numero composto da nove decine (gad. B 1763; A 1879;
Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879;
G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R
1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A
1879; T 1934; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms
2005, amp. A 1879; Q/K/F 1985; C 1986; DLS 2002, LD DLS
2002, MdR) Ⓘ novanta Ⓓ neunzig ◇ a) N om vedl de passa nonant’agn stê mefo tost dagnora sö n fur ponü, e ne
fajova ater tüt le dé che ćiacolè. ‘Ǹ om vedl de passa nonant’ agn stê meffo tost dagnóra seu ‘ǹ fur ponnü, e ne faŝov’
atr tüt le dé che çhiaccolè. DeRüM, OmVedl1833-1995:277
(MdR).
nonanta (gad., Badia, fas., amp., LD, MdR) ↦ nonanta.
nonánta (fod.) ↦ nonanta.
nönanta (mar.) ↦ nonanta.
nones (Badia, LD) ↦ nonesc.
nonesc Ⓔ trent. nones (da Val di Non) (GsellMM) 6 1856 nones
(BrunelG, CianzonJentBona1856-2008:254)
gad. nonesc Badia nones grd. nonesc fas. nonesc bra. nonesc
fod. nonesc LD nones
s.m.f. Ⓜ nonesc, noneja, nonejes
abitante della val di non (gad. P/P 1966; DLS 2002, grd.
F 2002, fas. DA 1973; Mz 1976; DILF 2013, fod. DLS 2002,
LD DLS 2002) Ⓘ noneso Ⓓ Nonsberger, Nonstaler ◇ a)
E de nonejes nen aon abù fiores de talentogn E de Noneses ne e naon bu fiores de Talentogn PollamV, VivaSagraMoena1856-2008:267 (bra.)
agg. Ⓜ nonesc, noneja, nonejes
della val di non (gad. P/P 1966, grd. L 1933; Ma 1953;
F 2002, fas. DA 1973; Mz 1976; DILF 2013) Ⓘ noneso Ⓓ
nonsbergisch ◇ a) Noi aon abù vescovi, canones, / Capitanes, gregn piovegn, / Curac, e frati, e capelegn, / E n’aon amò, e no da nonesc. Noi ong bù vescovi, canones, /
Capetanes, greng piovegn, / Curatg, e frati, e cappellegn,
/ E ‘nong amò, e no da Nones. BrunelG, CianzonJentBona1856-2008:254 (bra.).
nonesc (gad., grd., fas., bra., fod.) ↦ nonesc.
nono Ⓔ it. nono ‹ NŌNUS (EWD 5, 60) 6 1813 nona f. (RungaudieP, LaStacions1813-1878:91)
gad. nono Badia nono grd. nono fas. nono fod. nono amp. nono
LD nono
num. Ⓜ noni, nona, nones
corrispondente al numero nove in una successione o in una classificazione (gad. A 1879; Ma 1950; P/P
1966; DLS 2002, grd. L 1933; Ma 1950; F 2002; DLS 2002,
fas. A 1879; R 1914/99; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod.
A 1879; Pe 1973; P/M 1985; DLS 2002; Ms 2005, amp. A
1879; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ nono Ⓓ neunter ◇ a)
V’adore pra chësta nona Stazion, Gejù adulerà V’adore
pra chasta nona Stazion, Giesu adulerà RungaudieP, LaStacions1813-1878:91 (grd.).
nono (gad., Badia, grd., fas., fod., amp., LD) ↦ nono.
noo (amp.) ↦ nuef1.
nool (amp.) ↦ niol.
nora Ⓔ *NORA (GsellMM) 6 1838 norra (AgreiterT, ConLizonza1838-1967:132)
gad. nora mar. nora Badia nora grd. nora fas. nora fod. nora amp.
nora LD nora
s.f. Ⓜ nores
la moglie del figlio, rispetto ai genitori di questo
(gad. A 1879; A 1895; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS
2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; DLS
2002, fas. A 1879; R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002;
DILF 2013, fod. A 1879; T 1934; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989;
DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; Q/K/F 1985; C 1986; DLS
2002, LD DLS 2002) Ⓘ nuora Ⓓ Schwiegertochter ◇ a)
Cola grazia y col aiüt / De Chël Bun Dio co ví dagnora, /
Viarunse desco denant nos düc, / Ince en pesc cola bona
nora. Colla grazia i collajüt / Dö chel bung Dio co vi dagnora / Viarungsö desco dönang nos dütg / Ingiö ‘ng pösch
colla bona norra. AgreiterT, ConLizonza1838-1967:132
(mar.).
nora (gad., mar., Badia, grd., fas., fod., amp., LD) ↦
nora.
nos Ⓔ NŌS (EWD 5, 61) 6 1632 Nos (Proclama1632-1991:160)
gad. nos mar. nos Badia nos grd. nëus fas. nos caz. nos bra. noi
fod. nos col. noi amp. nos LD nos MdR nos
pron.
1 pronome di 1a persona plurale, usato cioè dalla
persona che parlando, si riferisce a se stessa e insieme a un’altra o ad altre persone (gad. B 1763; A
1879; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879;
G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas.
A 1879; R 1914/99; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A
1879; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp.
A 1879; Q/K/F 1983; C 1986, LD DLS 2002, MdR) Ⓘ noi Ⓓ
wir ◇ a) Compra cie che ie bel y bon, / Porta su y nëus
maion. Kompra cie ke ie bel i bon, / Porta su i nëus majon. PlonerM, GratulazionMahlknecht1813-1915:63 (grd.); b)
Ve spitan bën ert, sci sci. / Y cun vera mpazienza, / No
mé nëus - dut Urtijëi! Ve spitan bën ert, shi shi. / I kun
vera impazienza, / No me nëus - dut Urtiʃhëi! PlonerM, BepoMahlknecht1821*-1915:55 (grd.); c) E tolé n vedel gras,
e mazalo, e nos magnaron a la rica, e se la godaron delvers E tollé un vedél grass, e mazzálo, e nos magnaron
alla ricca, e se la goderon del vers HallerJTh, FigliolProdigoCAZ1832:145 (caz.); d) Donzela, nos un dërt rajonè de
vos. Donzella, nos uǹ dërt raĝionè de vos. DeRüM, DonzelaRajonèVos1833-1995:232 (MdR); e) Cola grazia y col aiüt
/ De Chël Bun Dio co ví dagnora, / Viarunse desco denant nos düc Colla grazia i collajüt / Dö chel bung Dio
co vi dagnora / Viarungsö desco dönang nos dütg AgreiterT, ConLizonza1838-1967:132 (mar.); f) porcí [che] chësc
mi fi é inciamó vi y intun, che nos tignîn por mort porchci
casc (chest) mi fì è inciamò vì e in tung, che nos tignong
por mort FlatscherGV, FiProdigoBAD1841-1986:249 (Badia);
g) mazelo, percié nos volon fè ncuoi n gran past mazzello,
perciè nos volong fè ‘ncuoi ‘n grang past DebertoM, FiPro-