aè, bon cuore / Troppa òtes mal se và / Cie poerame, par
castore / El Signor là da pensà. Anonim, PrimaRapresentanza1873*-1973:20 (amp.).
puere Ⓔ PAUPER (EWD 5, 436) 6 1763 pure ‘miser’ (Bartolomei1763-1976:94)
gad. püre mar. püre Badia püre grd. puere fas. pere caz. pere
bra. pere moe. pere fod. puoro col. puore amp. por LD puere
MdR püre
agg. Ⓜ pueri, puera, pueres
1 di chi, di ciò che desta pietà per le sue condizioni
materiali, fisiche o spirituali (gad. B 1763; A 1879; A
1895; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879;
G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A
1879; R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013,
fod. A 1879; T 1934; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002;
Ms 2005, amp. C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002, MdR)
Ⓘ misero, che desta compassione Ⓓ armselig, bedauernswert ◇ a) Ciala mo chël puoro vegle colassù / l
se la rì e ciala ju chialamo chal puoro vegle cola su / al
sela ri e chiala su PezzeiJF, TTolpei1805-2010:192 (fod.); b)
Tost pulënta, tost na jufa; / Percie n puere zumpradëur /
Ne po maië do l miëur. Tost pulënta, tost na ſhufa; / Percie n puere zumpradëur / Ne po majë do l miëur. PlonerM,
GratulazionMahlknecht1813-1915:61 (grd.); c) O mi bun pice
Pitschaider / sce tö vas col Ijodoro / vëgneste pa n püre laider O mie bung pitsche Pitschaider / Schë tö vas’ coll’ Isodoro. / Vängnäste pa un püre Laider PezzeiJF, GMPitschaider1819-2010:195 (Badia); d) Te ies n puere gramac, / Piec
che chël totl da Pradac. T’ ies n puere gramac, / Piec ke
kel totl da Pradac. PlonerM, BepoMahlknecht1821*-1915:59
(grd.); e) Sö la sëra de chël dé desgrazié, in chël che Adamo e süa püra fomena â fat chël bur’ pićé con mangé
chi poms che ël i â proibì, vëgnel Domenedie a ciafè Adamo Seu la sëra dé quël dé desgrazié, iǹ quël che Adamo
e süa püra fomena hâ fat quël bur’ piçhié coǹ mangé chi
poms ch’ël i [h]â proibì, vëgnl Domenedie a ćiaffè Adamo
DeRüM, Perdicadù1833-1995:282 (MdR); f) L’é chel pere
veie musciat de Salin / Da Pera en Fascia e no trentin L
è kël përe veje mušat de Saling / Da Perra ‘n Fassa e no
Trenting BrunelG, MusciatSalin1845:1 (bra.); g) Giubileo, /
Giubileo, / ne me trá pro i pîsc! / chël pür’ Vijo dij. Giubilèo, / Giubilèo, / ne me trà pro i pîsc! / chël pür’ Vijo dîj.
PiccolruazA, Scassada1848-1978:72 (Badia); h) Canche son
pa na pera stenta, che no é po più polenta / Son po soula a me l vadagnèr, gé mosse ma jir a me l petlèr. Kanke
son po na pera stenta, ke no é po più polenta / Son po soula a mel vadagné i mos ma si a mel pittlé. ZacchiaGB, GardeneraC1858*-1995:172 (caz.); i) A nos, püra jënt, a nos,
püri ladins, / nes dál bëgn mius robes co a püri cüzins. A
nos, püra jëint, a nos, püri Ladins, / nes dál bëgn mius robes ch’a püri cozins. PescostaC, BonesEghes1858-1994:228
(Badia); j) E festa del statuto, e festa de Vittorio e sona
pur chele puore ciampane. E festa del statuto, e festa de
Vittorio e sona pur chelle puore ĉiampane. AgostiniM, Dialogo1870*-2013:432 (col.); k) El Apolonio, el vetrinario / Por
macaco, i t’à tradì. El’ Apollonio, el vetrinario / Por macaco i tà tradì. Anonim, PrimaRapresentanza1873*-1973:25
(amp.); l) Chela pere fémena canche l’à sentù coscì, desperada de poder aer vendeta Chella pere femena canche
l’ha zentù così, desperada de poder aver vendetta SommavillaA, DecameronIXMOE1875:639 (moe.); m) Debann
porvâra de s’ascogne col pice al mí, ch’ara podô, tl gröm
de müstl te chël püre nicio D’ban purvāla d’s’ascogne col
picce al mì, ch’ella pudō, t’ l grum d’must’l t’ chel pure niccio DeclaraJM, SantaGenofefa1878:61 (Badia)
2 che non ha denaro, che dispone di scarsi beni di
sussistenza, dello stretto necessario (gad. DLS
2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002;
DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS
2002; DILF 2013, fod. A 1879; T 1934; Pe 1973; P/M 1985; Pz
1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. DLS 2002, LD DLS 2002,
MdR DLS 2002) Ⓘ povero, povero Ⓓ arm, bedürftig ◇ a)
Ël ê na ota n rich mercadant, mo desëin él püre. Ël ê ‘na
óta uǹ ric marcadant, mò dëseiǹ él püre. DeRüM, BevundeBozaVin1833-1995:244 (MdR); b) N let ala bona voi, bèsta
che i lenzei sie de lesciva nec, perché son n pere tous, ma
usà a la netijia. Un let alla bona voi, besta che i lenzei
sia de lesciva netcs, perche son un pere tous, ma usá alla
netísia. IoriG, InjignàLet1860*-2013:402 (caz.); c) Al pé che
te m’os dí: No pitede, uma, stede plütosc de bona vëia:
os sëis püra, mo rich é Idî, sce sëis ’ci arbandonada zënza aiüt, é pö Dî generus El pē, che t’ m’oies dì: No pitede,
uma, stede plouttosc’ de bona vouia: os seis pura, mo ricc è
Iddì, se seis ci arbandonada zenza aiut, è pou Dio generoso
DeclaraJM, SantaGenofefa1878:19 (Badia)
3 chi è colpito da una malattia (gad. DLS 2002, grd. A
1879; DLS 2002, fas. A 1879; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013,
fod. DLS 2002, amp. DLS 2002) Ⓘ ammalato Ⓓ krank ◇
a) mo chiló i smarësc le müs, vëgn blanch desche che le
lin, ch’ara tignî en man y ara toma püra ti brac dl sposo
mo chilò i smaresc’ ‘l mus, vengn’ blanc desc’ che ‘l ling, ch
ella tignìa in mang e ella toma pūra t’ i bracc’ d’l sposo DeclaraJM, SantaGenofefa1878:8 (Badia)
s.m.f. Ⓜ pueri, puera, pueres
chi non ha denaro, chi dispone di scarsi beni di sussistenza, dello stretto necessario (gad., grd. F 2002,
fas. DILF 2013, fod., amp., LD, MdR) Ⓘ povero Ⓓ Armer
◇ a) Déssel pa dagnora tochè a le püre, ći ch’é de fadia e
che ne plej ai rić? Dessl pa dagnóra tocchè a le püre, çhi
ch’é de fadìa e che ne pläŝ ai riçh? DeRüM, AldìNiaSignurCurat1833-1995:262 (MdR); b) Chësta storia é por tröc nia da
nü, mo sc’an la pó lí y conscidré fora plü avisa, ciafon laite tan de beles istruziuns, por geniturs […], ric y püri, en
ligrëza y afliziun Chesta storia è pur troucc’ nia da nū, mo
s’ ang la po lì e considerè fora plou avvisa, ceaffung laìte
tan de belles instruziungs, pur Genitori […], ricc’ e puri, in
ligrezza e affliziung DeclaraJM, SantaGenofefa1878:V (Badia).
puere (grd., LD) ↦ puere.
pueret Ⓔ it. poveretto (EWD 5, 436) 6 1858 buröto (ZacchiaGB,
FamilieNobile1858*:1)
fas. puret bra. puret fod. pourët col. puoret amp. poeret
agg. Ⓜ puerec, puereta, pueretes
1 che rivela miseria, povertà, che è da esse caratterizzato (fas. R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DILF 2013, fod.
Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; Ms 2005, amp. C 1986) Ⓘ povero, indigente Ⓓ bedürftig, arm ◇ a) Sé poereto se umil
voré stà in fondo / e aé rajon, parcé che Cristo à dito / che
el so regno no ‘l é de chesto mondo! Se poereto se umil
vorè šta in fondo / e avè ragion, parcè che Cristo à dito /
che el so regno no l’è de chešto mondo! DegasperF, PrimaMessaGhedina1868-1990:358 (amp.)
2 carente degli elementi essenziali o consueti, rispetto alla quantità normalmente presente (fas.) Ⓘ
povero Ⓓ arm ◇ a) Le familie nobile de Fascia. La Val
de Fascia é in chest cont bona pureta. In duta la val crese
che n sie trei. Lö familiö nobilö dö Fassa. La val dö Fassa
ö in cöst cont bonô buröto. In dutto la val cresö chö ‘n sie
trei. ZacchiaGB, FamilieNobile1858*:1 (bra.)
3 diminutivo di povero, usato sempre per esprimere compianto affettuoso, commiserazione, partecipazione (fas. DA 1973; DILF 2013, fod., amp.) Ⓘ poverino
Ⓓ arm ◇ a) A śì su par sta montes, poereto, / Un gran sfardor el s’à ciapà de peto. Ah zì su par sta montes, poeretto, /