mac de scarlat E spo cang, ch ell’ ā appena complì i disc’
angn’, e jē a dlisia cung sū genitori, ed ē illò ingjenedlada
dang Altè tena procca curida cung plumatc’ de scarlat DeclaraJM, SantaGenofefa1878:2 (Badia).
scarlat (gad., Badia, grd., fas., fod., LD) ↦ scarlat.
scarlato (amp.) ↦ scarlat.
scarmetin Ⓔ zu nordit. scarmo (EWD 6, 83), variante di it. scarno 6
1878 scarmettina (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:96)
gad. scarmetin Badia scarmetin
agg. Ⓜ scarmetins, scarmetina, scarmetines
di sottile e delicata struttura fisica (gad. Ma 1950;
P/P 1966) Ⓘ gracile Ⓓ schmächtig ◇ a) Porater bëgn che
scarmetina dal patí, y dal travalié, te vires impó Pur at’r
bengn’ che scarmettina dal patì, e dal travaliè, t’ vīs impò
DeclaraJM, SantaGenofefa1878:96 (Badia).
scarmetin (gad., Badia) ↦ scarmetin.
scarpin (fod., amp.) ↦ screpin.
scarpo Ⓔ nordit. scarpo ‘scarpa’ (cfr. frl. scarp) (GsellMM) 6 1841
scarpe (FiProdigoAMP1841-1986:255)
amp. scarpo
s.m. Ⓜ scarpi
calzatura che copre il piede dalla pianta alla caviglia (amp. A 1879; C 1986; Q/K/F 1988; DLS 2002) Ⓘ scarpa Ⓓ Schuh ◇ a) Presto portà ca el pì bel vestì che on, e
vestilo, e betei inz’ el diedo un anel, e scarpe inz’ i pes Preste portà ca el pi bel vestì, che on, e vestillo, e metei inc’
el diedo un’ anel, e scarpe inz’ i pes ConstantiniM, FiProdigoAMP1841-1986:255 (amp.); b) I scarpe s’i vede na fre /
I é tirade sun chel pe. I scarpe si vede ‘na fré / Ié tirade
sun chel pé. Anonim, TosesCortina1873-1938:30 (amp.) ☝
ciauzé.
scarpo (amp.) ↦ scarpo.
scars (bra., moe., col.) ↦ schers.
scarscio (gad., Badia) ↦ schers.
scarsela Ⓔ nordit. scarsela ‘scarsella’, ‹ probabilmente aprov. escarsela (DEI 5, 3377; GsellMM) 6 1862 scarsela (DegasperF, TenpeAdes1862-1974:472)
fod. scarsela col. scarsela amp. scarsela
s.f. Ⓜ scarseles
sorta di sacchetto applicato ai capi di vestiario,
destinato a contenere piccoli oggetti personali
(fod. Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; Ms 2005, amp. Mj 1929;
C 1986; Q/K/F 1988) Ⓘ tasca Ⓓ Tasche, Hosentasche ◇
a) finalmente co ‘l aea arsa ra gora, / na boza de scarsela
tira fora… finalmente co l’aèa arsa ra gora, / na boža de
scarsela tira fora… DegasperF, TenpeAdes1862-1974:472
(amp.).
scarsela (fod., col., amp.) ↦ scarsela.
scarsimà (amp.) ↦ scarsimé.
scarsimé Ⓔ (nord)it. scarso + -imar (GsellMM) 6 1844 scarismà
(DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:111)
amp. scarsimà, scarismà
v.tr. Ⓜ scarsimeia
mutare, trasformare, ma facendo diventare più piccolo, più ristretto (amp. C 1986; Q/K/F 1988) Ⓘ ridurre, diminuire Ⓓ vermindern, reduzieren ◇ a) I à da bete
śo ra ziera, / e i à ‘l cu da scarismà / a lascià chera scaliera, / chi sbroas, chel mescedà. I a da bete zò ra z̄iéra, / e i a
‘l cu da scarismà / a lascà chera scaliéra, / chi sbroàs, chel
mescedà. DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:111 (amp.).
scarso (amp.) ↦ schers.
scarzé Ⓔ *EXQUARTIĀRE (EWD 6, 91) 6 1833 scherzades
(DeRüM, EhJan1833-1995:250)
gad. scarzé mar. scarzé Badia scarzè fod. scarzé, scherzé LD
scarzé MdR scherzé
v.tr. Ⓜ scherza
1 stracciare, rompere in più parti (gad. A 1879; A 1895;
Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, fod. A 1879; Pe
1973; P/M 1985; DLS 2002; Ms 2005, LD DLS 2002) Ⓘ strappare, lacerare Ⓓ reißen, zerreißen ◇ a) Por sentënza criminala êl condané ala mort, por colpa de caluniadú, infedel, y de trëi omizig, ch’al â albü l’intenziun de comëte,
cuindi i tocâl de gní scarzé en cater perts da cater bos Pur
sentenza criminale ēle cundannè alla mort, pur colpa d’calunniatore, infedele, e d’trei omizidi, ch’el ā aibù l’intenziung d’commette, quindi i toccāle d’gnì scarzè in cat’r
pērts da cat’r bos DeclaraJM, SantaGenofefa1878:123 (Badia)
2 dilaniare qualcuno o qualcosa con i denti e gli artigli (gad. V/P 1998) Ⓘ sbranare Ⓓ reißen, zerfleischen
◇ a) Dopo che m’ëis salvé me y mi fi dales mans di uomini, ne nes lascëise sigü ne scarzé dai lus. Dopo che m’ais
salvè mè e mi fì dalles mangs dei uomini, nennes lasceiſe sigune scarzè dai lūs. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:32 (Badia); b) intan mëtel la man sö na bisca da tosser, che sofla,
s’ingropa en mile rodes, l’astrënj y le scherza zënza dé do
intang mett’l la mang souna bisca da tosser, ch’soffla, s’ingroppa in mille rōdes, l’astrenc’ e ‘l scherza zenza dè dŏ
DeclaraJM, SantaGenofefa1878:124 (Badia)
p.p. come agg. Ⓜ scarzés, scarzeda, scarzedes
ridotto in pezzi, in brandelli (gad., MdR) Ⓘ strappato, lacerato Ⓓ zerrissen, zerfetzt ◇ a) Portéme mies
ćialzes de sëda. / Ëles é scherzades, ëles à büsc. Porteme
mies çhialzes de sëda. / Ëlles é scherzades, ëlles ha büŝ.
DeRüM, EhJan1833-1995:250 (MdR); b) insciö lasciarái ’ci
iö tomé iló chësc corp mortal, che jará en malora, desco
la iesta scarzada ingsceou lascearai ci iou tomè illō chesc’
corp mortalè, ch’jarà immolora, desco la iesta scarzada
DeclaraJM, SantaGenofefa1878:63 (Badia)
◆ scarzé su (gad.) Ⓘ aprire Ⓓ aufreißen ◇ a) Insciöche
sun jüs gonot cun ardimënt en galop a scarzé sö ferides y
fá degore leghermes Ingsceoucche sung jūs gonot cung ardimant in galopp a scarzè sou firides e fa d’gorre legrimes
DeclaraJM, SantaGenofefa1878:111 (Badia).
scarzé (gad., mar., fod., LD) ↦ scarzé.
scarzè (Badia) ↦ scarzé.
scassà (col., amp.) ↦ scassé.
scassada (gad., mar., Badia, bra., fod.) ↦ scasseda.
scassar (bra.) ↦ scassé.
scassé Ⓔ EXQUASSĀRE (EWD 6, 91) 6 1763 far scassè ‘tinnio’
(Bartolomei1763-1976:80)
gad. scassé mar. scassé Badia scassè grd. scassé fas. scassèr
bra. scassar fod. scassé col. scassà amp. scassà LD scassé
v.tr. Ⓜ scassa
agitare, sbattere con violenza (gad. A 1879; A 1895;
Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1923;
L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99;
Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; T 1934; Pe 1973;
P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. DLS 2002, LD
DLS 2002) Ⓘ scuotere, squassare Ⓓ schütteln, rütteln ◇
a) I morc se spavënta jö en funz de cortina, / sc’ al ciga da
orco y scassa la tlina! I morć se spavënta jö in funz de cortina, / sc’ al ciga da orco y scassa la tlina! PescostaC, OrcoIocl1858-1994:234 (Badia); b) dijô le pice y scassâ so bel
pice ce dijō ‘l picce e scassà so bell picce ciè DeclaraJM,
SantaGenofefa1878:67 (Badia)
◆ scassé su (gad. V/P 1998, grd. F 2002; DLS 2002, fod.
DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ svegliare, scuotere Ⓓ wachrütteln ◇ a) Genofefa é en vita - m’á scassé sö, y i sënti
tres n zerto tremoroz. Genofefa è in vita - m’à scassè sou,
e i sente tres ‘ng zerto tromoroz. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:111 (Badia).
scassé (gad., mar., grd., fod., LD) ↦ scassé.
scassè (Badia) ↦ scassé.