gad. sighité mar. seghité Badia sighité fas. seghitèr caz. seghitèr bra. seghitar moe. seghitar fod. seguité col. seguità amp.
seguità LD seghité
v.intr. Ⓜ seghita
protrarre, proseguire un’attività o uno stato, una
situazione (gad. B 1763; P/P 1966; Pi 1967; V/P 1998; DLS
2002, fas. R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF
2013, fod. Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005,
amp. DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ continuare Ⓓ fortfahren, fortsetzen ◇ a) Dapò che ic seghitaa a domanarlo,
el se à drezà sù Dapó che idg seguitàa a domanárlo, el
se á drezá su HallerJTh, MadalenaBRA1832:157 (bra.); b)
so fi entant el seghitèa a ge dir: père gé é ofenù Dio e
ence vo sa fì intant el seghitèa a ghiè dir: père ge é ofendù Dio e èncie vo SoraperraA, FiProdigoCAZ1841-1986:246
(caz.); c) A ester prosc os sighitede / y de jí bëgn ne dubitede, / deach’ ai scëmpli Idî i ó bun: / y chësc sëise bëgn
düc sciöch’ un! A ester prosc os seghitede / y d’jí bëgn ne
dubitede, / deach’ ai scëmpli Idî i ô bun: / y chësc sëise
bëgn düć sciöch’ un! DeclaraJM, TFrenes1857-1988:9 (Badia); d) ’Es no sà pì de ce ver śì / E s’ ’es seguita coscì…
/ Poco ben i śirà un dì. Es no sà pi de ce ver sì / E s’ es seguita così…. / Poco ben ai zirà un di. Anonim, TosesCortina1873-1938:30 (amp.); e) e per chest ela zenza poder più
troar pasc seghitando a lamentarse, l’à pensà de jirsene a
portar le sove proteste davant dal Re e per chest ella zenza
poter più troàr pas seghitando a lamentarze, l’ha penzà de
sirzene a portar le zoe proteste d’avant dal Re SommavillaA,
DecameronIXMOE1875:639 (moe.); f) Cun i edli slunfá dales leghermes sighitera spo: Mi fi, i ne te pó lascé atra recordanza Cui oudli slungfà dalles legrimes seghiteila spo:
Mi fì, i nè t’ po lascè atra r’cordenza DeclaraJM, SantaGenofefa1878:76 (Badia).
seghité (mar., LD) ↦ seghité.
seghitèr (fas., caz.) ↦ seghité.
segn Ⓔ SIGNUM (EWD 6, 187) 6 1763 un segn ‘signum’ (Bartolomei1763-1976:98)
gad. sëgn mar. segno Badia sëgn grd. sëni fas. segn bra. segn
fod. sen amp. segn LD segn MdR sëgn
s.m. Ⓜ segns
elemento di qualsiasi natura, visibile o comunque
percepibile, che sia indicazione o manifestazione di
qualcos’altro (gad. B 1763; A 1879; A 1895; Ma 1950;
P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923;
L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99;
DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; Pe
1973; P/M 1985; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; C 1986;
Q/K/F 1988; DLS 2002, LD DLS 2002, MdR) Ⓘ segno Ⓓ
Zeichen ◇ a) A me pêl bëin, ch’ël sie dërt die; e chëst n’é
ater che n sëgn, che iö ves vëighe gën, e che iö dejiderasse
de ves odëi vigne dé chilò. A mé pèl bëiǹ, ch’ël sie dërt die;
e quëst n’é atr che ‘ǹ sëgn, ch’jeu ves vëighe giaǹ, e ch’jeu
deŝiderasse de ves odëi vigne dé quilò. DeRüM, BunDéJanDomëne1833-1995:241 (MdR); b) Beśen vede, canch’i rua
/ dal specià, dal segn, dal tai, / da Valbona, da ra Stua, /
se i à in toura i so farai. Bezèn vede, canch’i rua / dal specià, dal sen, dal tai, / da Valbòna, dara Stua, / se i a in tòura
i so farai. DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:112 (amp.);
c) B. No la fossa burta ma la é n pech pìcola. A. Mo chel
l’é segn che la é joena. B. No la fossô burta mô la ö un pöc
picola. A. Mo cöl lö söng chö la ö schoöna. ZacchiaGB, DescorsFascegn1858*:3 (bra.); d) L pere no l à lascià rujené
ora, ma l à cumandà a si jënt ch’ëi vede subit a purté caprò guant a l furnì, y na varëta n sëni, che dut ie perdunà.
‘L père no l’hà laŝsà rusnè òra, ma l’hà cumandà a si s̄ënt
ch’ëi vède subit a purtè caprò guànt al furni, y na varëtta in
sëŋ, che dutt jè perdunà. VianUA, FiProdigo1864:192 (grd.);
e) L fé dl bën a jënt a ti te porta la gherlanda, / Ma sce no
t’ames i autri, sëni d’amor degun no te manda. ‘L fè del
bëŋ a s̄ënt a ti të pòrta la ghörlanda, / Ma ŝë no t’ àmes i
autri, sëgn d’amor d’guŋ no të manda. PerathonerJA, Nseniamënt1865*:1 (grd.); f) Bel incö s’ él gnü tla man, / A
n sëgn, a n pice mote / Chël Bel Dî, a scorné le malan
Bell’ ingcoù S’ ell’ gnu t’ la mang, / Ang sengn’, ang picce
mote / Chelbeldì, a scornè ‘l malang DeclaraJM, MëssaFreinademez1875:1 (Badia); g) Scemia ch’al ne n’â atra spëisa, co früc de bosch, raisc, lat y ega, s’êl impó bëgn nudrí y de forza: al se descedâ fora i pröms sëgns de ciorvel,
al gnô cun les prömes proes de se istës S’mia ch’el nen ā
atra speiſa, che fruttg’ d’bosc, raìsc’, latt e ega, s’ ēle impò
bengn’ nudrì e d’forza: el sè descedā fora i prumts sengn’s
d’cervell, el gnē colles prumes proves de sè istess DeclaraJM, SantaGenofefa1878:44 (Badia)
◆ dé segn (fas.) Ⓘ fare cenno Ⓓ ein Zeichen geben ◇
Dapò l’à dat segn che se lo tire su ence el. Dapô la dat söng
chö sölo tirö su öntschö öl. ZacchiaGB, Filamuscia1858*:10
(bra.) ◆ segn dla crousc (gad., grd. F 2002) Ⓘ segno della croce Ⓓ Kreuzzeichen ◇ a) Mi divin Redentur, ch’ëis spiré ost’anima por me söla crusc, chësc sëgn
dla crusc me sides dagnora dan i edli Mi divin Redentore,
ch’ais spirè ost’anima pur mè soulla crusc’, chesc’ sengn’
d’la crusc’ mè sii dagnora dang i oudli DeclaraJM, SantaGenofefa1878:36 (Badia).
segn (fas., bra., amp., LD) ↦ segn.
sëgn (gad., Badia, MdR) ↦ segn.
sëgn (gad., Badia) ↦ sen1.
sëgn † (gad.) ↦ seno3.
segnà (col., amp.) ↦ segné.
segnal Ⓔ it. segnale / dt. Signal ‹ SIGNĀLE (EWD 6, 244) 6 1862 segnal (DegasperF, TenpeAdes1862-1974:472)
gad. segnal mar. segnal Badia signal grd. seniel, senial fas. segnèl bra. segnal moe. segnal fod. signel amp. segnal LD segnal
s.m. Ⓜ segnai
1 ombra, spettro, essere soprannaturale di solito
malefico, immaginato dalla fantasia popolare (gad.
A 1879; A 1895, grd. A 1879; L 1933; Ma 1953; F 2002, fas. A
1879; R 1914/99; Mz 1976; DILF 2013, fod. A 1879; T 1934; Pe
1973; P/M 1985; Ms 2005, amp. A 1879) Ⓘ fantasma, spirito Ⓓ Gespenst, Geist ◇ a) Genofefa fata ite te süa pel
de biscia, les sciables curides dai ciavëis lunc blancojins, i
brac y i pîsc desnüs, tremorâ, da frëit, smorta sciöche n segnal Genofefa fatta ite t’ sua pell’ d’bīscea, les sceables curides dai ciaveis lunc’ blancojings, i bracc’ ei i pisc’ desnūs,
tromorā da freit, smŏrta sceoucche ‘ng signāl. DeclaraJM,
SantaGenofefa1878:90 (Badia); b) i ciarâ ma fit cun edli
cristalisá, sciöche de spidl, y la tignî tres por n segnal i
ciarā ma fitt cung oudli cristalliſà, sceocche de spid’l, e la
tignì tres pur ‘ng signal DeclaraJM, SantaGenofefa1878:92
(Badia)
2 indicazione ottica o acustica convenzionale, per
comunicare un’informazione, una disposizione, un
ordine (gad. P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. F 2002;
DLS 2002, fas. R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF
2013, fod. DLS 2002, amp. C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002)
Ⓘ segnale Ⓓ Signal ◇ a) Rové ala porta dl ciastel cun süa
compagnia le grof dá ordin al araldo, trombetier, de soné
le corn por sëgn, ch’ël ê dan man y la verda söla tor respogn al segnal. R’vè alla porta d’l ciastell cung sua compagnia ‘l grof dà ordine all’ araldo, trombettiěr, d’sonè ‘l
cŏr pur sengn’, ch’el ē dang mang’ e la guardia soulla torr
respogn’ al signal. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:84 (Badia)
◆ cie mai segnal (amp. C 1986) Ⓘ come mai Ⓓ wa-