—Isakabyo ita bangko!
Inreppetda iti maysa a bangko a kayo, a dida man la inikkat ti kawar dagiti im-imana a daradara. Daydi awanan gasat kimmita iti lawlawna kasla itay adda inna sapulen ket nakitana ni Dunia Consolación; nagkatawa iti nalais. Iti siddaáw dagiti sisasango, sinurutda ti turungen dagiti matmatana ket nakitada ti "siniura" a kinagatna iti apagbassit dagiti bibibigna.
—¡Awan pay nakitak a babai a nalalaád! —kinuna ni Társilo iti let-ang ti nalaos a ulimek; —kaykayatko ti agidda iti rabaw ti maysa a bangko, a kas ti panagyan ko ita, ngem ti makikaidda kenkuana a kas aramid ti alperes.
Ti Musa bimsag.
—Patayendak iti babaot, apo alperes,— intuluyna; —inton rabii ibalesnakto ti asawayo inton innakay arakupen.
—¡Selselanyo ti ngiwatna! —inpukkaw ti alperes, a si-uungget, ket agpigpigerger iti pungtot.
Ni Társilo kasla itay awan sabali a kinalikagumanna no di ti pannakaselsel ti ngiwatna, ta idi malpasda a naselselan, dagiti matmatana inpakitada ti napalalo a ragsakda.
Iti maysa a patuldo ti alperes, maysa a soldado a nagiggem iti pagbaót inrugina ti naliday nga aramidna. Amin ti bagi ni Társilo nagkiet, maysa nga ungor a nalmes, atiddag, ti nangngeg, nupay naselselan ti ngiwatna; indumugna ti ulona; ti aruatenna nadaradara-án.
Ni Padre Salvi, a sibebessag, kasla mayaw-awan dagiti matmatana, timmakder a kasta unay rigatna, inwagisna ti imana ket pimmanaw iti salas a maibasingbasing. Iti lansangan, adda nakitana a maysa a balasang, a nakasanggir iti kabiti, sitatakder, saan a makakuti, tumimtimod a sipapasnek, kumitkita iti tangatang, siuunnat dagiti kimsiw a ramramayna nga inkapetna iti daan a kabiti. Ti init dinigusna a naminpinsan iti lawagna. Kasna itay bilbilangen, a di pay ngad umanges, dagiti namaga, tuleng nga aw-aweng ken as-asog a mangwasak iti puso. Daydi a babai iso ti kabsat ni Társilo.
Iti salas, saan a nagsardeng ti inda panangbabaót ken Társilo: daydi daksanggasat, ta napaksuyanen iti tuok, nagulimek ket inurayna a mabannog dagiti manusdusa kenkuana. Idi kuan, daydi