Jump to content

Page:Irische Texte 1.djvu/755

From Wikisource
This page has not been proofread.
ré n-
rébaim
733

FB. ilO; ria n-scin ScM. ;">; ria samfiiin «S'C. 1 ; TE. G Eq. ; p. 141, au ; S(7. 49; Fi'. 2-'; 23; ".02; (12; G«; 87; Hij. 1, 4S. — i»//i dem Arti- kel: S(f. 1 resin t-sanifiiin SC. 10; resin sluag FB. 52; reissind orgain TBF. p. ir)fj, »; riasind roind FB. yO; riasiii feiss ScM. 2; Acc. riasin m-baiitrocht FB. 21; P?. riasna mnäib alle FB. 21. — Jf/i Pro». dcmonstrativum: riasiu W/j/. J^Htr. J.13; resiu antea, gairsiu /»r gar resiu pauTlö unle quam Oss. 1 4; 8. — Vor dem Pron. perso- nale erscheint rem-, rom- neben re-, ri-: 1 Sg. rium Hy. 7, 53; re- luam ibid. P.; remum Gl. zu dorn thüiis Hy. (J, 2; PL reunu i///. 4, i (remond .Fr.); remuuu i/^. 1, 34; remoind FA. 17; romaind Fei. p. CLXVIII 10; 3. Sy. rillt FB. 17; romat before thce Fei. p. CLVI; o. Sq. 31. riam SC. 06; coram. eo Bern. 115" (Z-. 042); Äcilf. ÜV TE. 2 LU.- remi SC. 31; FB. 40; 09; i'^A 10; 14; remi-seo TE.b E(f. reme M/.; reime 18; Fei. p. CLVIII is; remiii TE. 2 S^.; roime FB. 09 £/;. ; i*^. remi ante eam SG. 20"; rempe Hy. 5, 83; rempi SC. 30; FB. 78; P/. remib FB. 10; Gl; 6^C. 2; remimb p. 144, 1; rempoib FB. Ol £//.; rempu CC. 2 Pf/.; rompa P'P. GG. — Mit Fron, pos- sessirnm: Sy. 1 rem fiiatb s. u. irgal; rem cride Fei. p. XXXV u; SC. 29, 18? TE. 9, 27? rem ballaib Güd. Lor. Gl. 148; Sq. 3 riana cheli FP. 20; 21. — Mit Pron. re- lativ um: rias ra giallsatar Os.s. 1 g.

Gebrauch {cyl. O'Don. Gr. p. 317), a) vor, enyl. before, zeitlich ria ii-deöd läi vor Tagesanbruch FB. 90; tri chet XAiadan ria n-goiii Chris« ScM. 5; 2; TE. Ey.; SC. 1; 10; ria cretim SC. 49; re ro- chotliul ibid. 30, 2; bauna ria frais FB. 52; 90; nit acca riam remi- seo nicht sah ich dich vor dem früher TE. 5 Ey. 2; feib tarraid in liicht remi die Leute vor ihm FB. 40; bei einer Zurückioeisuny in der Fh'zähluny: a,mal in sriith remoind „lile the rircr aforesuid" FA. 17 [irüiil. rnr uns); umal ata romaind „as is afansaid Fd. p. CLXVIII 10. - bi .Inuan.lnu vo- raus, oft mit dem Sihruiiid unken des Vorninys, Vor~uys: couna tis- sad noch di mnaib ]ud rint hi Tech Midchi'iarda dass keine der Frauen von IL vor dir eintrete FB. 17; 20; 21; 22; 23; 54; 62; 08, ü7; ni theit oac and re sinn p. 133, 2; tiis dia mnäi ria mnaib ülacZ der Vorrany seiner Frau vor den Frauen der U. FB. 08; 87; is duit-siu döbermais remib dir werden wir vor ihnen geben FB. Ol ; adglailathur rig ria rig ^j. 141, 2o(?); udi tri hi ocns tri n-aidche dait-siu remib du bist ihnen einen Weg von drei Tagen und drei Nächten voraus FB. 10; 35. — c) Mit dem Infinitiv: ria n-dul i n-guuis in spirta noib ehe wir gehen Hy. 5, 90; ;»3. — d) vor, räumlich (bis- ivedeti mit dem XchriKicdKiilrn des Schnt:es): carh lir diil, do ,,si,,gud riana mnäi jeder Mmni nm ihnen um vor seiner Frau zti öffnen FB. 21; rop reid remunn cech n- amreid es sei eben vor ims alles Un- ebetie Hy. 1, 34; a eiil rempi FB. 78 (der Bücken des Beils vorn, d. h. er Hess das Beil mit dem Rücken, nicht mit der Schärfe, auf seinen Hals füllen):^ amm«c rempe nis derbrad Hy. 5, 83; ro roena reunn catha cach thedma Hy. 4, 4; da en bätar rempu die vor Urnen tvaren CC. 2 LLf.; mebais riam forsna slögu SC. 20. — e) Idiomatisch: tanic remi er giny vorivürts, xvörtl. vor sich SC. 3 J ; TE. 18 ; tanic . . rempi ' sie ging vorwärts SC. 30 ; lotar rompa>P. 00; CC. 2;p. 144, 1; tecis . . remi FB. 09; ro lä fer . . reme TE. 5 Ey. — f) Zittern, sich fürchten vor: ocus cäch for crith ocus for üamain remi und Jeder in Zittern und in Furcht vor ihm FA. 10; 14.

rebaim llichreisse, zerreisse, vyl. trean-reabaim I tear riolently O'Don. Gr. p. 340. — Pass. Prats. Sy. 3 rcbthair a etach immi FB. 07. — Praet. PI. 3 ro re])tha Gl.