Die Partikel din ist in L gewöhnlich plene geschrieben. Dagegen ist die dem altirischen dono, dano, dana (Z.² 700) entsprechende Partikel stets durch die Abkürzung dā, dō ausgedrückt. Da an einer Stelle der unter III mitgetheilten Sage die volle Schreibung dana vorkommt (vgl. auch O’Don. Suppl. zu O’R. Dict.), so führe ich dieselbe mit Stokes und Hennessy (Rev. Celt. II, 88 u. o.) auch in die mittelirischen Texte ein, obwohl ich in einem anderen Manuscripte auch die Schreibweise dna (ohne irgend ein Zeichen der Abkürzung) gefunden habe.
Longes mac n-Usnig.
Die Sternchen im Texte bezeichnen die schwierigen Wörter, überhaupt die schwierigen Stellen: für die meisten derselben habe ich im Anhang mitgetheilt, was für ihr Verständniss geleistet worden ist.
Cid dia m‑bói longes mac n‑Usnig? ni insa.
Bátar Ulaid oc ól i taig Ḟeidlimthi[1] meic Daill scelaige[2] Conchobair. Bái dana ben ind Ḟéidlimthe[3] oc airiuc don t‑ṡlúag os a cind, is sí thorrach[4]. Tairmchell corn ocus cuibrend[5], ocus ro lasat gáir mesca. A m‑bátar do lepthugud, dolluid in ben dia lepaid[6]. Oc dul di dar lár in taige, ró grecha[7] in lenab ina broind, co closs fón less uile. Atraig cach[8] fer di alailiu is tig[9] lasin scréich[10] í sin co m‑bátar cind ar chind is taig[11]. Is and[12] adragart[13] Sencha mac Ailella[14]: „Na curid cor díb,” or se[15], „tucthar cucund[16] in ben, co festar[17] cid diatá a n‑deilm-sea[18].“ Tucad iarom in ben chucu[19].
- ↑ Cap. 1. Fedlimidh Eg.
- ↑ scelaighi Eg. i. scelaigi Lc.
- ↑ hid Ḟedelmthi sin Eg.
- ↑ ocus si torrach Lc. Eg.
- ↑ tairmcheall chorn ocus chuibrenn Eg.
- ↑ luid in vhen diau himdaid Eg.
- ↑ ro grech Lc. Eg. (é).
- ↑ cech Lc. Eg.
- ↑ issin tigh Eg.
- ↑ lasin screich hisin Lc. lasan greich Eg.
- ↑ isin tig Lc. om. Eg.
- ↑ as and Lc.
- ↑ hidrupuirt Eg.
- ↑ mac alaind Aililla Lc.
- ↑ or se om. Eg. Dafür: a óccu.
- ↑ chucaind Lc. chucuinn Eg.
- ↑ ol se co fiasmais Eg.
- ↑ in deilm si Eg.
- ↑ tuccud cucu iarum in vhen Eg.