Jump to content

Page:Leabharsgeulaigh00hyde.djvu/154

From Wikisource
This page has been proofread.

140

ġearraḋ. Ḃí an ḟuil ag teaċt. Ḃain sé an ceann dé annsan deireaḋ. Ċaiṫ sé an ceann annsan sgiléad. Ḃain sé feiṫeaṁ as. Nuair ṁeas sé an ceann a ḃeiṫ foċta (fiuċṫa?) go leór ṫug sé iarraiḋ air an sgiléad. Fuair sé greim air an dá ċluais. Ṫuit an ceann ’nna “ġileagar;” ṫáinig an dá ċluais leis. Ḃí an ḟuil teaċt go mór. Ḃí sé dul síos air ḋoras an rúm. Nuair ċonnairc an ríġ é ag dul síos ḃí ḟios aige go raiḃ a ṁac marḃ. D’iarr sé an doras ḟosglaḋ. Ní ḟosgólaḋ Niall o Cearḃuiḋ an doras. Ḃris siad an doras. Ḃí an fear marḃ. Ḃí an t-urlár lán fola. Rug siad air Niall o Cearḃuiḋ. Ḃí sé le croċaḋ, lá air na ṁáraċ. Ċruinniġ gárda go n-iomċaraḋ siad é ’n áit a raiḃ sé le croċaḋ. D’imṫiġ siad an lá air na ṁáraċ, leis. Ḃí siad ag siúḃal leó ag tarraing air an g-crann go g-croċfaiḋe é. Ḃac siad a sgairteaċ. Ċíḋ siad fear stripeálta ag deunaṁ reaṫa. Nuair ċonnairc siad é ḃí ceó uisge ’nna ṫimċioll le méad a ḃí sé ’riṫ. Nuair ṫáinig se (coṁ) fad leó, “cad é tá siḃ deunaṁ le mo ṁáiġistir?” “Má ’s é seó do ṁáiġistir, seun é, no geoḃaiḋ tu an láiṁsiuġaḋ ceudna.” “Is mise is cóir sufrál (fulang), mise rinne