dili maóy usá ka cordero de Dios ug makakuhà sa salâ ni bisan
kinsang tawo, dagway makapakunhod sa mga kasakit nga iya
unyang antuson didto sa Purgatoryo, kon ugaling mahitugpa
man siyá didto, butáng kiní nga giduhaduhaan sa mga babayeng
hingompisal. Siyà ug ang iyang asawa, ingón sa magatiaw-tiaw
lamang, magbinunalay sa atubangan sa kadaghanan nga mahi-
muót uyamut nga magpamináw niadtong talan-awon nga dili
lamang pabayran.
Inigpakadungóg ni parì Salví niining mga binuang sa Alfe- rez ug sa iyang asawa, mopahiyúm, mangurus ug unyà mangad- yè usá ka Amahan namò; nganlan siya ug maút, kadapig sa mga carlista ug tawo nga nabuang pagtigum sa salapî; si parì Salví mopahiyúm lamang usáb ug mangadyè labí pang daghan. Ka- nunay gayúd isugilon sa Alferez sa pipilá ka buók Katsilà nga manuaw kaniya kining mosunód:
―Kon moadto ka nganí sa kombinto aron pagpamisita nia- nang pari nga daw langaw nga patay, ipagbantay gayúd! Kon ikáw dalitan ng sikwati, bisan akó magdubaduha niini, apán kon sa kapulihay dalitan ikaw, paminawa da. Inigtawag sa iyang binatonán, ingnon ngani: "oy, kuán, pag-init usá ka li- góng sikwati, eh; . . . ", ayaw kahadlok, pabilin; apán kon moingón ngani: "oy, kuán, pag-init ug usa ka ligóng sikwati, ah...", kanâ lain na; kuhà sa imong kalò ug kanaug dayon.
―¿Yati da? ¡Kay ngano man, labayon ba kitá sa ligóng? ―mangutana ang suginlan sa Alferez.
―Aw, dili man ngani hinoon.
―¿Nan?
―Kanang sikwati eh?, sa ato pa, sikwati nga ispiso; ug ka- nang sikwati ah?, sa ato, pa, sikwati nga tin-aw.
Apán gituhoan namò nga kiní maóy usá lamang ka bu- tangbutang sa Alferez, kay gisugilon man nga kanâ mahitabô usáb sa daghang mga pari. Gawás ugaling kon kini ginabata- san gayúd sa Kapunongan sa mga paring franciscano...
Arón pagpalagot sa parì, gidilî sa Alferez, sinugyotan sa i- yang asawa, ang pagsuroysuroy kon molapas na ang ika siyám nga taknà sa gabii. Si Donya Consolación nagsugilon nga na- kakita siya sa kura nga nagasuroysuroy sa halawóm na ang kagabhion, nanagasininag pinya ug nagatakukong ug nitò. Si parì