Jump to content

Page:Progreso - 1a yaro.pdf/81

From Wikisource
This page has not been proofread.
67
BIBLIOGRAFIO

ĝian netuŝeblecon ». Se tala esas la tasko di la L. K., on pensos forsan, ke esis neutila elektar 99 personi por... facar nulo, se ne postenar e garde vigilar cirke la santa libro!

Ni ne judikas digna de ni parolar pri la spritaji o malspritaji publikigita en Lingvo internacia od altrube pri E S. Ni ne respondos anke a la diskutachanti qui, vice instruktar lia lektanti, trompas li mixante perfide la reguli di E S. kun iti di altra reforma projekti. Fine, ni ne diskutos kun iti, qui uzas nula altra metodo kam ta, qua konsistas dicar : « Co esas segun la Fundamento » o : « Co esas kontre la Fundamento »; nam existas por ni nula « santa libro ». Ni montros nur per un exemplo la maljusteso di tala objekti : on jokas sur la vorto viviva, qua en E S. signifikas « qua povas vivar », sed quan nulu esas obligata uzar, nam on povas anke dicar vivpovanta o vivkapabla. Sed on oblivyas, ke en E P. ipsa on devas dicar : vi vivas, vi vivis, e c. Vere, ica jokisti esas tre malprudenta, e ne reflektas mem un momento ante lansar lia « bona vorti », qui refalas quik sur lia « kara linguo »![1]

L’Etoile Espérantiste, monata jurnalo en Esperanto e franca (3 rue Sophie-Germain, Paris 14e). Redaktata da P. Fruictier, L. Carlos e A. Fréchas.

Ca nuva jurnalo (aparinta en januaro) intencas esar « libera paroleyo » por propagando e diskutado. Sa programo dicas : « Esperantismo por ni estas nek netuŝebla dogmo nek mon-akirilo ». Tala programo meritas max sincera simpatio ed aplaudo.

En la unesma numero, So Frechas, sub la titolo : Simpla admono (il volis e devis dicar : averto), asertis, ke nia Komitato havis yuro e kompetenteso por elektar Esperanto, sed nula kompetenteso nek yuro por plubonigar ol. Ni ne bezonas refutar ica infantala paradoxo.

Felice, en la 2-esma numero trovesas artiklo plu serioza e plu justa di So Fruictier pri La Reformo di (plu juste da) la Delegitaro. « Esas adminime neprudenta fulminar en omna pagino kontre la reformisti e ridindigar lia projekti, quale facas Lingvo infernacia, sen expozar klare e komplete la temo. On terorigas tale sa lektanti sen donar ad li armi por su defensar, nam ni ne opinionas, ke la rekanto :

Fideli, fidelo, fidela, fidele,
Biblia fidelo, fideli Bulonje,

povas suficar por konvinkar nia kontreparolanti e refutar lia argumenti... »

Certe ne! ol donus prefere armi ad li, nam la verbo fideli havas nula senco, e fidelo ne povas signifikar fideleso.

  1. Cetere, tala renkontri di sama litero trovesas en lingui naturala, mem la max belsona; exemple en italiana on dicas : vivevo, vivevi, viveva.