tala ella cung dignitè e sodezza, mo mai cung confidenza,
e ‘l tignò t’i temungs d’l dover DeclaraJM, SantaGenofefa1878:11 (Badia)
◆ sté a temon (amp.) Ⓘ essere al comando Ⓓ das
Kommando führen ◇ a) Michel saldo stà a temon, / el i
mena par ra berna, / el i reje da volpon, / El i serve da
luzerna. Michèl saldo sta a temón, / el i mena para berna, /
el i rège da volpón, / El i sèrve da luz̄èrna. DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:117 (amp.).
temon (fas., bra., fod., amp., LD) ↦ temon.
temont (grd.) ↦ temon.
temp Ⓔ TEMPUS (EWD 7, 55; http://www.atilf.fr/DERom/
entree/’tEmpus) 6 1632 temp (Proclama1632-1991:160)
gad. tëmp mar. tomp Badia tëmp grd. tëmp fas. temp caz. temp
bra. temp moe. temp fod. temp col. temp amp. tenpo LD temp
MdR tëmp
s.m. Ⓜ temps
1 spazio indefinito nel quale si verifica il fluire degli eventi (gad. B 1763; A 1879; A 1895; Ma 1950; P/P 1966;
V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma
1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; DA 1973; Mz
1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; T 1934; Pe 1973;
P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; C
1986; Q/K/F 1988; DLS 2002, LD DLS 2002, MdR) Ⓘ tempo
Ⓓ Zeit ◇ a) Odëise, tra le divertimënt passa le tëmp snel.
Odëise, tra le divertimënt passa le tëmp snel. DeRüM, TëmpRetornunseCiasa1833-1995:245 (MdR); b) Chëla che toma
sun crëps ie chëi, che la scota su gën, y crëi per n pue de
tëmp, ma al tëmp dla tentazions toma ëi da nuef. Chëlla chë toma suŋ crèpes jè chëi, chë la scota su gëŋ, y crëje
per uŋ pue de temp, ma al temp d’la tentazioŋs toma ëi da
nuef. VianUA, SumënzaSëna1864:195 (grd.); c) La mascèra
li servìa de dut che che i durèa, e l temp passèa che no i
saea co. La mašera li servia de dut, ke ke i durea e l temp
pasea ke no i saea ko. BrunelG, Cianbolpin1866:7 (caz.); d)
Ades el vorave sautà fora el, ma no n é pì temp. Adess el
vorave sautà fora el, ma non è pì tempo. AgostiniM, Dialogo1870*-2013:432 (col.); e) en chëstes ores dla sëra éra pro
sües compagnes te na stüa cialda a firé, o dlungia füch a
passé ia le tëmp en cuntamënc dala aurela cörta. in chestes ores d’la sera ělla pro suus compagnes tena stua cialda
a firè, o d’lungia fuc a passè ia ‘l temp in cuntamentg’ dalla orella curta. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:60 (Badia)
2 spazio di tempo caratterizzato da fatti e situazioni particolari (gad. DLS 2002, grd. F 2002; DLS 2002,
fas. DLS 2002; DILF 2013, fod. DLS 2002; Ms 2005, amp.
DLS 2002, LD DLS 2002, MdR) Ⓘ tempo Ⓓ Zeit ◇ a) l
istës tëmp ve prëie dla bela grazia de purté cun frut l jëuf
dëuc de vosc santiscimi cumandamënc l’istès temp vœ
preije d’la bella grazia dë purte cun frut ‘l schouf doutsch
de vosc santisimi comandameintg RungaudieP, LaStacions1813-1878:89 (grd.); b) Deplü, inće i soldas à so proprio pastor d’animes, ch’i dij vigne domënia e festa, mascima in tëmp de pêsc, la mëssa De plü, inçhié i soldas ha
sò proprio pastor d’animes, ch’i diŝ vigne Domënia e festa, masŝima iǹ tëmp de päŝ, la mëssa DeRüM, AldìNiaSignurCurat1833-1995:266 (MdR); c) Ma sielo benedeto sto
paes / e benedete sti tenpe de ades! Ma síelo benedeto sto
paeš / e benedete sti tempe de adeš! DegasperF, TenpeAdes1862-1974:474 (amp.); d) Chëlun majer o miëur bën
pudons nëus fé ala patria, auter che chël de nsenië y de
nstruì la joventù, mascimamënter a chisc tëmpes, ulache
la ie tan ruineda Chl’ uŋ màs̄er o miour ben pudons nous
fè alla patria, auter chë chëll de ’ŋsëgnè y de ‘nstruì la
s̄oventù, maŝŝimamënter a chis tempes, ulà chë la jè tan ruineda PerathonerJA, Nseniamënt1865*:1 (grd.); e) al temp
del prim Re de Cipro al temp del prim Re de Cipro SommavillaA, DecameronIXMOE1875:639 (moe.); f) ai tempes
del prum Re de Cipri ai tempes del prum Re di Cipri RifesserJB, DecameronIXBRA1875:649 (bra.); g) al tomp dal
pröm Re de Cipro al tomp dal pröm Rè de Cipro PescostaC,
DecameronIXMAR1875:650 (mar.); h) ai temp del prum Re
de Cipri åi tẹmp dẹl prum Rẹ dẹ Cipri PescostaC, DecameronIXFOD1875:655 (fod.); i) a chi tëmps n’i êl nia massa
stlet ales prinzipësses, s’afacendé ’cër frogoré a chi temp
n’i ēle nia massa stlett alles prinzipesses, s’affacendè cear
frogorè DeclaraJM, SantaGenofefa1878:7 (Badia)
3 periodo di durata più o meno ampia e definita
(gad., grd. F 2002, fas. DILF 2013, fod., MdR) Ⓘ tempo Ⓓ Zeit, Zeitraum ◇ a) cun dut l cuer suplichëie dla
grazia, de ne tumé mei plu dut l tëmp de mi vita n picià
murtel. cun dut el’ cuör suplicheje d’la grazia, dö në tume
mei plu dut ‘l temp dö mi vita in pichia murtel. RungaudieP, LaStacions1813-1878:89 (grd.); b) Nos s’un fat mervöia, che vos rajonëis inte n tant cürt tëmp insciö bëin
le talian. Nos s’uǹ fat merveuja, che vos raĝionëis inte ‘ǹ
tant cürt tëmp inscieu bëiǹ le Talian. DeRüM, DonzelaRajonèVos1833-1995:232 (MdR); c) Aló che l’é stat, el s’à dat
a ogne sort de vic, e en pech temp l’à durà su dut chel che
l’aea. Allò che l’è stat, el s’ha dat a ogni sort de vicc, e in
pech temp l’ha durà su dutt chel che l’aèa. SoraperraA, FiProdigoCAZ1841-1986:246 (caz.); d) Daspò che l é rué ilò,
l s’à dé a ogni sort de vic, e n puoch temp l s’à mangé dut
l fatossuo Daspò che ‘l è ruè illò, ‘l s’ ha dè a ogni sort de
vicc, e in puoc temp ‘l s’ ha mangiè dut el fatto suo DebertoM, FiProdigoFOD1841-1986:258 (fod.); e) E da chel temp
incà i disc che chela lascia jir la tampesta. Ö da cöl temp
inca i disch chö cöllô lasse schir la tampesta. ZacchiaGB,
MärchenSagen1858*:3 (bra.); f) Iló à ël scumencià a mené
na stleta vita, y n puech tëmp s’al desfat dut chël, che l ova
giatà da si pere. Ilò hà ël scumënĉa a mënè na slötta vita, y
in puech temp s’ hà ‘l döffàtt dutt chëll, chë l’òva giatà da si
père. VianUA, FiProdigo1864:192 (grd.); g) na tousa o femena, che metea semper fora roba a sièr. El aea tegnù osservà, che canche no n’era fora nia, en curt temp vegnìa la
pievia. na tousa o femena, ke metea semper fora roba a sier.
El aea tegnù oserva, ke kan ke no n’era fora nia, ‘n kurt
temp vegnia la pievia. BrunelG, Cianbolpin1866:2 (caz.); h)
Genofefa, che da gran tëmp incá ne n’â mai plü aldí parora umana Genofefa, che da grang temp ingcà nen ā mai
plou aldì parora umana DeclaraJM, SantaGenofefa1878:44
(Badia)
4 insieme delle condizioni fisiche atmosferiche
(gad. A 1879; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd.
A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002,
fas. A 1879; R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF
2013, fod. A 1879; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms
2005, amp. A 1879; C 1986; Q/K/F 1988; DLS 2002, LD DLS
2002, MdR) Ⓘ tempo Ⓓ Wetter, Witterung ◇ a) Le tëmp é
da zacotagn de dis incà tröp varius. Le tëmp é da zacotagn
de dis iǹ quà treup variùs. DeRüM, CiTëmp1833-1995:249
(MdR); b) no l’é vento, l’é delver… / una neola ió no
vedo… / l’é un bel tenpo, l’é sinzier! no le vento, le del
ver… / una neola io no vedo… / le un bel tempo, le sinzier!
DegasperF, ARaMeNoiza1860*-1975:108 (amp.); c) e l’era
tropa jent ló, omegn e fenc e touses. Chi parlèa de na sort
e chi de l’autra, chi del temp e chi del lurier. e l era tropa
ʒ̉ent lò, omegn e fenč e tous̄es. Ki parlea de na sort e ki de l
autra, ki de l temp e ki de l lurier. BrunelG, Cianbolpin1866:9
(caz.); d) L temp é stat semper a favor: Ne piova ne sol no
m’à molestà gran fati. ‘L temp è stat semper a favor: Ne’
piova ne’ zol no m’ha molestà gran fatti. AgostiniM, Dialogo1870*-2013:431 (col.)
◆ al medem temp (gad.) Ⓘ contemporaneamente Ⓓ
gleichzeitig ◇ a) Al medem tëmp recordesse, che tla crusc
él salvëza Al medemmo temp r’cordesse, che t’ la crusc’