3 capacità di prevedere e giudicare le cose, prontezza d’intuito (fas. R 1914/99, fod. Ms 2005, amp.) Ⓘ accortezza, avvedutezza Ⓓ Umsicht, Sorgfalt ◇ a) E coscì
el diornista / Podea esse anpezan; / Ma lore à abù ra vista / D’i dà a un outro chel pan… E cosscí el Diurnista /
Podéa esse Ampezzan; / Ma lore á abú ra vista / Di dá a un
autro chel pan… Anonim, Monumento1873:2 (amp.)
4 atteggiamento, aspetto che manifesta sentimenti o
stati d’animo (fas.) Ⓘ espressione Ⓓ Miene ◇ a) L’auter l’era de Recin Batista, / Chel che fasc chela burta vista. / Falaré fosc, mo a mi dit, / Da ge dar sul mus polit.
L’auter l era de Rečing Battista, / Kel ke faš kela burta vista. / Falerè foš, mo a mi dit, / Da je dar sul mus pulìt. BrunelG, MusciatSalin1845:5 (bra.); b) L’ost senza responer parola, l’à pojà sun desch l calamèr, e l papier, e dapò sul
medemo desch l’à pojà su l brac cianch e l comedon dret,
e co la pena per aria utà encontra Renzo, e con na vista da
scerio l’à dit, ades cognede me dir l vosc inom L’Ost senza responer paróla, la posá sun desch el Calamer, e el papiér, e dapó sul medemo desch la posa su el bracs cianch e
el comedon dret, e colla pena per aria outá in contra Renzo, e con una vista da serio la dit, ades cognede me dir el
vos inom IoriG, InjignàLet1860*-2013:402 (caz.)
◆ perde de vista (MdR) Ⓘ perdere di vista Ⓓ aus den
Augen verlieren ◇ a) Inte le vegnì achilò l’ài odü dalunc;
i i sun corüda incuntra, mo inte un momënt l’ài perdü de
vista. Inte le vegnì aquilò l’hai odü da lunĝ; j’i suǹ corrüda
incuntra, mó int’ uǹ momënt l’hai perdü de vista. DeRüM,
DonzelaComplimënt1833-1995:240 (MdR).
vista (gad., mar., Badia, grd., fas., caz., bra., fod., amp., LD, MdR) ↦ vista.
vista (her) (amp.) ↦ vist.
vistì Ⓔ VESTĪRE (EWD 7, 339) 6 1763 vestì ‘vestio’; vestì ‘vestis’
(Bartolomei1763-1976:105)
gad. vistì mar. iestì Badia vistì grd. vestì fas. vestir caz. vestir bra.
vestir fod. vestì col. vistì, vestì amp. vestì, viestì LD vestì MdR
vistì
v.tr. Ⓜ viest
coprire con abiti (gad. B 1763; A 1879; A 1895; Ma 1950;
P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; L 1933; Ma 1953;
F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; Mz 1976; DLS
2002; DILF 2013, fod. A 1879; T 1934; Pe 1973; P/M 1985; Pz
1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; C 1986; DLS 2002,
LD DLS 2002, MdR) Ⓘ vestire Ⓓ bekleiden, anziehen ◇
a) Portede prësc adalerch la plü bela iesta, y vistile Portéde prast addarlerc la plü bella vìeshta, e vistile HallerJTh,
FigliolProdigoBAD1832:140 (Badia); b) portà sobit la pruma viesta, e vestilo, e dajege n anel te sia man, e ciuzé te
si piesc. portá subit la pruma viesta, e vestílo, e dashe’ i un
annel te sia man, e tgiuzé te si piesh. HallerJTh, FigliolProdigoCAZ1832:145 (caz.); c) Jì delongo a tò l plu bel guánt,
vestilo e meteie ite ntel deit l anel Schí de longo a tó ‘l plu
bel govant, vestílo e mettéje ite ‘n tel deit l’anel HallerJTh,
FigliolProdigoFOD1832:152 (fod.); d) [Chëst vestimënt]
Iö ne l’à mai odü iö. / Iö me le vieste da inré na ota.
[Quest vestimënt] Jeu ne l’ha mai odü jeu. / Jeu me le vieste da inré ‘na óta. DeRüM, ChëstVestimënt1833-1995:235
(MdR); e) Ći guant vorëise vistì? Chël che i à avü inier.
Çhi gúant vorëise vistì? Quël ch’j’ha avü inier. DeRüM,
EhJan1833-1995:250 (MdR); f) Presto portà ca el pì bel vestì che on, e vestilo, e betei inz’ el diedo un anel, e scarpe
inz’ i pes Preste portà ca el pi bel vestì, che on, e vestillo, e
metei inc’ el diedo un’ anel, e scarpe inz’ i pes ConstantiniM,
FiProdigoAMP1841-1986:255 (amp.); g) spo s’àra vistì, s’à
tut la crusc de lëgn cun se, por amabl recordanza de sües
pënes, y s’un và spo s’à la vistì, s’ ā tutt la crusc’ d’lengn’
cung sè, pur amabil r’cordanza d’suus penes, e s’ung va DeclaraJM, SantaGenofefa1878:102 (Badia)
p.p. come agg. Ⓜ vestis, vestida, vestides
1 che ha gli abiti addosso (gad., fas., amp.) Ⓘ vestito Ⓓ bekleidet ◇ a) Sode e roba a boaton / e vestì de pano
fin, / ma ‘l no i rende surizion / al pì gramo cadorin. Sòde
e ròba a boatón / e vestì de pano fin, / ma ‘l no i rènde
suriz̄ion / al pi gramo Cadorín. DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:112 (amp.); b) Signurs che vá vistis de ros /
Vëigon cis dainré pro nos Signurs chë va vistis dë ròs / Vaighën sis dainrë pro nòs PescostaC, SonëtCoratBadia1852:3
(Badia); c) Ohu! mena ca per chel gramial / Bianch; sora
l ciaf! e sora l piet, / Sot’amba! A n auter dal corpet /
Ros, e vestì da bandieral. Ohu! mena cà per chel gramial
/ Bianc; sora ‘l tgiaf! e sora ‘l piet, / Sott’ amba! A ‘n auter dal corpet / Ross, e vestì da bandieral. BrunelG, CianzonJentBona1856-2008:244 (bra.); d) Canch’al odô le conte
vistí en pumpa da ciavalier, y le smaz de plömes, che svatâ
söl elm (ciapel de fer) él resté n pez spordü y frëm Cang
ch’el odō ‘l conte vistì in pumpa da cavalier, e ‘l smazz
d’plumes, ch’svatā soul elmo (ciappel d’ferr) elle r’stè ‘ng
pezz spordù e fremm DeclaraJM, SantaGenofefa1878:93 (Badia)
2 avvolto, circondato, ricoperto (gad.) Ⓘ rivestito Ⓓ bedeckt ◇ a) Les brüsces y les trognores é vistides
de broja, che lomina, sciöch’ares foss en plëgn fornimënt
Les brusces e les trognores è vistides d’broja, ch’lumina,
sceoc ch’elles foss’ in plengn’ forniment DeclaraJM, SantaGenofefa1878:59 (Badia)
s.m. Ⓜ vestis
1 capo d’abbigliamento (fod. Pz 1989, amp. C 1986;
Q/K/F 1988; DLS 2002) Ⓘ vestito Ⓓ Kleid ◇ a) Ma el pare
‘l à dito ai so serve: Presto portà ca el pì bel vestì che on, e
vestìlo, e betei inz’ el diedo un anel, e scarpe inz’ i pes Ma
el pare l’ha ditto ai so serve: Preste portà ca el pi bel vestì,
che on, e vestillo, e metei inc’ el diedo un’ anel, e scarpe inz’
i pes ConstantiniM, FiProdigoAMP1841-1986:255 (amp.)
2 assortimento di abiti (fas.) Ⓘ vestiario Ⓓ Kleidung
◇ a) portà chiò sobit dal vestir l più bel guant che aon, n
bon pé de ciuzé e l’anel da ge meter tel deit portà clò subit dal vestir el plu bel goànt, che aòng, ung bong pé de
ciuzzé e l’anèl da ghié metter tel deit SoraperraA, FiProdigoCAZ1841-1986:246 (caz.)
◆ se vistì 1 (gad. Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002,
fod. P/M 1985; DLS 2002; Ms 2005, amp. C 1986; Q/K/F 1988;
DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ vestirsi Ⓓ sich bekleiden ◇
a) ’Es laora duto ‘l an / Par vestirse an par an. Es laora duto l’an / Par vestirse an par an. Anonim, TosesCortina1873-1938:30 (amp.) 2 (Badia) Ⓘ rivestirsi, ricoprirsi Ⓓ
sich bedecken ◇ a) y düc i lëgns s’à vistí deboriada n bel
corù blanch o cocenin. e duttg’ i legn’s s’à vistì d’buriada
‘ng bell curù blanc o couccening. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:48 (Badia).
vistì (gad., Badia, col., MdR) ↦ vistì.
vistimënt (gad., Badia) ↦ vestiment.
Vit 6 1856 Vit (PollamV, VivaSagraMoena1856-2008:267)
gad. Vi mar. Vi bra. Vit fod. Vito
antrop.
(gad. V/P 1998, bra. R 1914/99, fod. Ms 2005) Ⓘ Vito Ⓓ
Veit ◇ a) Ma l Piovan veie me à dit / L’é miec veder gramiai e pìndoi / Che bujes e sbrìndoi / Le feste de sèn Jan e
Vit. Ma el Piovan vegie me ha dit / Le mietc veder gramiai
e pindoi / Che buses e sbrindoi / Le feste de sen San e Vit.
PollamV, VivaSagraMoena1856-2008:267 (bra.).
Vit (bra.) ↦ Vit.
vita Ⓔ it. vita ‹ VĪTA (EWD 7, 341) 6 1763 vita ‘vita’ (Bartolomei1763-1976:106)