DILF 2013, fod. Ms 2005) Ⓘ che, quale Ⓓ welches ◇ a)
Candenó sauta fora e l disc: "Chelun él che à la più bela
femena de nos etres?" Kandenò sauta fora e l diš: "Kelùn
el ke a la più bela femena de nos etres?" BrunelG, Cianbolpin1866:9 (caz.)
agg. Ⓜ chelugn, cheluna, chelunes
in frasi interrogative e esclamative, seguito da un
nome o da un aggettivo, è equivalente a ‘quale’ (grd.,
fas. Mz 1976; DILF 2013, fod. Ms 2005) Ⓘ che, quale Ⓓ
welcher ◇ a) Chëlun majer o miëur bën pudons nëus fé
ala patria, auter che chël de nsenië y de nstruì la joventù
Chl’ uŋ màs̄er o miour ben pudons nous fè alla patria, auter
chë chëll de ’ŋsëgnè y de ‘nstruì la s̄oventù PerathonerJA,
Nseniamënt1865*:1 (grd.) ☝ ceun.
chelun (fod.) ↦ chelun.
chëlun (grd.) ↦ chelun.
chemun (grd.) ↦ comun.
chendl (moe.) ↦ chentl.
Chenina 6 1866 Donna Kenina (BrunelG, Cianbolpin1866:3)
fas. Chenina caz. Chenina
antrop.
nome della protagonista femminile del racconto
"ciabolpin e dona chenina" (fas.) Ⓘ Chenina Ⓓ Chenina ◇ a) Va ben, va ben! ma se Dona Chenina saessa, no
sé co che la ve jissa. Va ben, va ben! mo se Donna Kenina saessa, no së ko ke la ve ʒ̉issa. BrunelG, Cianbolpin1866:3
(caz.).
Chenina (fas., caz.) ↦ Chenina.
chentl Ⓔ dtir. kentl (EWD 2, 102) 6 1878 chent’l (DeclaraJM,
SantaGenofefa1878:84)
gad. chentl mar. chentl Badia chentl grd. chentl fas. chentl moe.
chendl amp. chentl LD chentl
s.m. Ⓜ chentli
fusto di legno resinoso o sim., spalmato di materiale infiammabile, per ardere e illuminare anche
all’aperto (gad. P/P 1966; Pi 1967; V/P 1998; DLS 2002,
grd. G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas.
R 1914/99; DA 1973; DLS 2002; DILF 2013, amp. Q/K/F 1982;
C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ fiaccola, torcia Ⓓ Fackel, Kienfackel ◇ a) al jô danfora sö por stiga a so signur
dlun’ ciancantan, y süa man tremorâ, ch’al ê apëna bun
de se tigní le chentl da füch el jē dangfora sou pur stiga a
so signur dlung ceangcantang, e sua mang tromorā, ch’el ē
appena bung d’s’ tignì ‘l chent’l da fuc DeclaraJM, SantaGenofefa1878:84 (Badia).
chentl (gad., mar., Badia, grd., fas., amp., LD) ↦ chentl.
cher (fas., caz., bra.) ↦ cuer.
cher (attributivo) (gad.) ↦ chert.
cherdé Ⓔ QUIR(I)TĀRE (Gsell 1990b:364) 6 1763 charda
‘voco’; crdè ‘invoco, clamo’; crdè in avò ‘revoco’ (Bartolomei1763-1976:72, 75)
gad. cherdé mar. cherdé Badia cherdè grd. cherdé LD cherdé
MdR cherdè
v.tr. Ⓜ cherda, cherdon, cherdé
1 rivolgersi a un essere animato mediante la parola o altri segnali per attirarne l’attenzione e portarlo a compiere una data azione (gad. B 1763; A 1879;
Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879;
G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, LD DLS 2002,
MdR) Ⓘ chiamare Ⓓ rufen ◇ a) Po va pu y gëura l viere / Y
chërda prëst po bera Piere Po va pu i gëura l viere / I kërda
prëst po bera Piere PlonerM, BepoMahlknecht1821*-1915:60
(grd.); b) Al á cherdé n sorvidú, y damané, ci che chësc
foss. E hà cardè ‘n servidu, e damané, tgi che chast fossa. HallerJTh, FigliolProdigoBAD1832:141 (Badia); c) Fàte
animo, racomanete a Idie, fà cherdè le dotur, e obedësc
bel in punt a tüt ći ch’ël te dij, e t’ordonëia. Fate animo,
raccommanete a Iddie, fà cherdè le Dottur, e obbedëŝ bel
iǹ punt a tüt çhi ch’ël te diŝ, e t’ ordonnëja. DeRüM, PosteBëinDormì1833-1995:257 (MdR); d) Dandadöt damani
os, / Os dui nüc o os dui Jans, / Porcí nes ëise os mai nos
/ Cherdé atló os dui compagns? Dang da dōtt damani oss,
/ Os dui Nütsch o os dui Schangs / Portgi nös öisö os mai
nos / Chördö atló os dui Compagns? AgreiterT, ConLizonza1838-1967:130 (mar.); e) Pan da müfa / pro la jüfa / i á
fosc fat tan me, / ch’al te mëss cherdé. Pan da müfa / pro la
jüfa / i à fôsc fat tan mè, / ch’al te mëss cherdè. PiccolruazA,
Scassada1848-1978:71 (Badia); f) y ciamó plü se la godôra
canch’ël söl pröm dl invern la cherdâ bel tler por inom
"uma" e ciamò plou’ s’ la godōla cang ch’el soul prum d’l
ingvēr la cherdā bell tler pur innom "uma" DeclaraJM, SantaGenofefa1878:44 (Badia); g) ma Die l à fat nsci ch’é messù svaië adaut y te cherdé per inuem zënza savëi velch
de te ma̤ díe l a fat ŋši k’ ę męsú žva̤iá̤ a̤dáut i tę kę̆rdę́ pę̆r
inúem tsá̤ntsa̤ sa̤vái vęlk dę tę RifesserJB, Tëune1879:108
(grd.)
2 destare dal sonno, fare interompere il sonno (gad.
A 1879; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. L 1933;
F 2002; DLS 2002, LD DLS 2002, MdR) Ⓘ svegliare Ⓓ wecken ◇ a) E sc’ i avesse dormì, m’avesseste devü cherdè a
l’ora ch’ël é. Ne saste pa, che iö leve dagnora a les sies? E
ŝ’ j’avesse dormì, m’aves[ses]te devü cherdè a l’óra ch’ël
é. Ne saste pa, ch’jeu lève dagnóra a les sies? DeRüM,
EhJan1833-1995:249 (MdR); b) L’ater de da doman chërdel la uma bel adora, y dij: Mama lovede, y gnide cun me
a odëi, ci che le bun Dî á indô fat da nü. L’at’r dè da domang ch’erd’l la uma bell’ adora, e disc’: Mamma levede, e
gnide commè a udei, cicch ‘l bung Di à indò fatt da nu. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:47 (Badia)
3 indurre qualcuno ad andare in un luogo in cui è
necessaria la sua presenza (gad.) Ⓘ chiamare Ⓓ rufen ◇ a) I sun istës intenzioné de jí a ciafé i veci geniturs,
mi sacher minister me chërda por iló; duncue, aló, junde.
I sung istess intenzionè d’jì a ceaffè i vecci genitori, mi sacro ministero m’cherda pur illò; dunque, allo, junde. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:112 (Badia)
◆ cherdé adum (gad.) Ⓘ adunare Ⓓ zusammenrufen
◇ a) Düc trëi é gnüs fora dan la caverna scomöc ciamó,
y cui edli moi dal pité, y le conte se mët a cherdé adöm
sü compagns Duttg’ trei è gnus fora dang la caverna scomottg’ ciamò, e coi oudli mōi dal pittè, e ‘l conte s’ mett
a ch’rdè adūm su compangn’s DeclaraJM, SantaGenofefa1878:98 (Badia) ◆ cherdé fora (gad. DLS 2002, grd. F
2002; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ chiamare fuori, fare uscire Ⓓ herausrufen ◇ a) Canche l ie ruà da daujin da cësa,
y l à audì sunan y ciantan, à ël cherdà ora n fant Càŋchè
l’jè ruà da da us̄iŋ da tgesa, y l’hà àudi sunàŋ y tgiàntàŋ, hà
ël cherdà òra uŋ fànt VianUA, FiProdigo1864:193 (grd.).
cherdé (gad., mar., grd., LD) ↦ cherdé.
cherdè (Badia, MdR) ↦ cherdé.
cherdit (grd.) ↦ credit.
cherí (mar.) ↦ chirì.
cherì (fod.) ↦ chirì.
cherìa (bra., moe.) ↦ cadria.
cherianza Ⓔ it. creanza ‹ span. crianza (da CREĀRE) (EWD 2, 314)
6 1821 kreanza (PlonerM, BepoMahlknecht1821*-1915:59)
gad. cherianza mar. cherianza Badia crianza grd. cherianza,
crianza fas. creanza fod. cheriánza col. creanza amp. creanza LD cherianza
s.f. Ⓜ cherianzes
buona creanza, modo di comportarsi corretto e urbano nei rapporti sociali (gad. A 1879; A 1895; Ma 1950;
P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923;
L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99;