1
tebrati unisce il capo al torace (gad. B 1763; A 1879;
A 1895; G 1923; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd.
A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002,
fas. A 1879; R 1914/99; G 1923; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002;
DILF 2013, fod. A 1879; G 1923; T 1934; Pe 1973; P/M 1985;
Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; Q/K/F 1982; C
1986; DLS 2002, LD DLS 2002, MdR) Ⓘ collo Ⓓ Hals ◇ a)
so père l’à vedù, e menà a compascion l’é coret encontra,
l’à abracià entorn l col, e bossà so pére l’a vedú, e mená
a compassion l’é corrét incontra, l’a abbratsché intorn ‘l
col, e bussá HallerJTh, FigliolProdigoCAZ1832:145 (caz.); b)
e per compascion l ie cor adincontra, l bracia ntourn l
col, e l bussa e per compassion ‘l je corr adincontra, ‘l
bratssha ‘ntourn ‘l coll, e ‘l bussa HallerJTh, FigliolProdigoFOD1832:152 (fod.); c) Iö l’oresse o tüt blanch o tüt ros, in
soma d’un corù. Despò àle, pro na vita tant cürta, le col
massa lunch e sotì. Jeu l’oresse o tüt blanc o tüt ross, iǹ
somma d’uǹ corù. Despò hale, prò ‘na vita tant cürta, le còl
massa lung e sottì. DeRüM, Mercadant1833-1995:286 (MdR);
d) Al caporal tira la spada e ge la vel ficiar tal col Al caporal tirô la spada ö ga la völ fitschar tal col ZacchiaGB,
ZecheVita1858*:1 (bra.); e) Vegnì avanti adagio, adagio /
Col col storto, e con finzion. Vegnì avanti, adagio, adagio / Col còl storto, e con finziόn. Anonim, ManageriaComunal1873-1973:34 (amp.); f) Spo se destachera dal col l’unica morona de perles ch’i é restada en fornimënt Spo sè destacch’la dal col l’unica morona de perles ch’i è restada in
forniment DeclaraJM, SantaGenofefa1878:24 (Badia)
◆ giaté per l col (fod. Pz 1989; Ms 2005, amp.) Ⓘ prendere per il collo Ⓓ in die Enge treiben ◇ a) Co ra zates gentilmente / El i ciapa par el col. Cόra zàtes gentilmente / El i ciapa par el còl. Anonim, ManageriaComunal1873-1973:35 (amp.) ◆ sauté encerch l col (gad.)
Ⓘ gettare le braccia al collo Ⓓ um den Hals fallen ◇ a) Y
canch’al fô ciamó dalunc, l’ál odü so pere, y möt da compasciun, y coran adalerch, i él salté incër so col, y l’á bajé.
E canch’al fóa tgiamò da lunsch, l’halle odü so pére, e möt
da compassiung, e corrang addallerc, i è-lle salté intschar
so col, e l’há bashé. HallerJTh, FigliolProdigoBAD1832:139
(Badia); b) Y cun chëstes parores i saltel ’cër le col ala
uma. E cung chestes parores i salt’l cear ‘l col alla uma.
DeclaraJM, SantaGenofefa1878:51 (Badia) ◆ se tré al col
1 (amp.) Ⓘ tirarsi addosso Ⓓ an sich ziehen ◇ a) E canche ‘l ea ancora dalonse, lo vede so pare, e ‘l i fesc pecà, ‘l i core incontra e ‘l se lo tira al col, e lo bussa. E chanche l’eva ancora da lonze, lo vede so pare, e gli fes peccà, gli corre incontra el se lo tira al col, e lo bussa. ConstantiniM, FiProdigoAMP1841-1986:255 (amp.) 2 (gad.) Ⓘ tirarsi addosso Ⓓ sich etwas zuziehen ◇ a) Apëna che la püra desgraziada s’â remetü dala spordüda ch’i â trat al col le spavënt y l’angoscia di teribli avenimënc de püces ores, alzera i edli y les mans ingropades al cil Appena che la pūra desgraziada s’ ā remettū dalla sporduda, ch’i ā tratt al cōl ‘l spavent e l’angosceia d’i terribili avvenimentg’ de pucies ores, alzela i oudli e les mangs ingroppades al ceìl DeclaraJM, SantaGenofefa1878:14 (Badia) ◆ tomé entourn
l col (grd.) Ⓘ gettare le braccia al collo Ⓓ um den Hals fallen ◇ a) Canche ël fova mo dalonc da ël, l à udù si pere, y se à muet a cumpascion, iel cors ncontra y tumà ntëur l col, y l à bussà. Canche el fóa mo da lontsch da el, l’ha udú si pére, y se ha muet a compaschiong, joel cors incontra, y tumá intour el coll y l’ha bussá. HallerJTh, FigliolProdigoGRD1832:141 (grd.).
col (gad., mar., Badia, grd., fas., caz., bra., fod., amp., LD, MdR) ↦ col1.
col2 Ⓔ COLLIS (EWD 2, 224) 6 1763 un chol ‘collis, tumulus’
(Bartolomei1763-1976:72)
gad. col mar. col Badia col grd. col fas. col caz. col fod. col amp. col
LD col
s.m. Ⓜ coi
piccola elevazione di terreno, per lo più coperta di
vegetazione (gad. B 1763; A 1879; A 1895; Ma 1950; P/P
1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L
1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; DA
1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; T 1934; Pe
1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879;
Q/K/F 1982; C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ colle, collina Ⓓ Hügel ◇ a) canche l vardèa coscita stroz e che l jìa
mìngol fora per chi grogoi (= coi), l vedea che via Sas de
Pordoi l’era na tousa kan ke l vardea cošita stroʒ e ke l ʒia
mingol fora per ki grogoi (=koi), el vedea ke via Sas de Pordoi l era na tousa BrunelG, Cianbolpin1866:2 (caz.); b) Bele
vëgn jö por i coi y ca por i plans, / Cola gherlanda les prosses mitans Belle vagn ŝö pr’ i cói e ca per i plangs, / Colla gherlanda les prosses mittangs PescostaC, MëssaPescosta1879:5 (Badia).
col (gad., mar., Badia, grd., fas., caz., fod., amp., LD) ↦
col2.
Col (fod.) ↦ Col de Sánta Luzia.
Col Cornon 6 1840 Kornóng (BrunelG, ColCornon1840-2013:365)
fas. Col Cornon bra. Col Cornon
topon.
massiccio calcareo tondeggiane sopra panchià in
val di fiemme (fas.) Ⓘ Monte Cornon Ⓓ Monte Cornon
◇ a) Se l sas de chel Cornon / Fossa n gran polenton, /
E l lach de Marevegna / Fossa tant de lat de pegna, / E
che aesse n scuier d’avez / Che tegnissa n sté e mez Se
l sas de kel Kornóng / Fosa ‘n gran polentóng, / E l lak
de Marevegna / Fosa tant de lat de pegna, / E ke aese ‘n
skuglier d’avez, / Ke tegnisa ‘n ste e mez BrunelG, ColCornon1840-2013:365 (bra.).
Col Cornon (fas., bra.) ↦ Col Cornon.
Col de Flames 6 1858 Côl de Flames (PescostaC, OrcoIocl1858-1994:234)
gad. Col de Flames Badia Col de Flames
topon.
collina nel comune di corvara (gad.) Ⓘ Col de Flames Ⓓ Col de Flames ◇ a) Fora en sorá le porta les iames, / lëgns che parô de chi da Col de Flames. Fòra in
sorá l’porta les giames, / lëi[gn]s ch’paroa d’chi da Côl de
Flames. PescostaC, OrcoIocl1858-1994:234 (Badia).
Col de Flames (gad., Badia) ↦ Col de Flames.
Col de Santa Lizia (gad.) ↦ Col de Santa Luzia.
Col de Santa Luzia 6 1870 Col (AgostiniM, Dialogo1870*-2013:431)
gad. Col de Santa Lizia Badia Col Santa Lizia grd. Col de
Santa Luzia fod. Col de Sánta Luzia, Col col. Col amp. Col
LD Col de Santa Luzia
topon.
paese e comune ladino brissino-tirolese dell’alta
valle del cordevole (gad. DLS 2002, grd. F 2002, fod.
Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. DLS 2002, LD DLS 2002)
Ⓘ Colle Santa Lucia Ⓓ Colle Santa Lucia ◇ a) Infati ai
osservà, che l formenton somenà darè la siala l eva apena come l nost a Col. In fatti hai osservà, che ‘l formenton
somenà darè la ʃiala leva a pena come ‘l nost a Col. AgostiniM, Dialogo1870*-2013:431 (col.).
Col de Santa Luzia (grd., LD) ↦ Col de Santa Luzia.
Col de Sánta Luzia (fod.) ↦ Col de Santa Luzia.
Col Santa Lizia (Badia) ↦ Col de Santa Luzia.
Colac 6 1870 Collaz (AgostiniM, Dialogo1870*-2013:431)
fod. Colac col. Colaz
topon.