me pense, che tö te sies / Käscht an, che väng / Käll tang
Plü d’rsänt. PezzeiJF, GMiribung1819-2010:200 (Badia) ◆
per nia (gad. B 1763; P/P 1966, grd. A 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. R 1914/99; DLS 2002; DILF 2013, fod. Ms 2005) Ⓘ invano Ⓓ umsonst ◇ a) E gio crese che no per nia / Me assade chiamà da chesta via. Ö iò creschö chö no per nia / Mö asadö chiama da cöstô via. ZacchiaGB, CianzonSonador1858-1995:164 (bra.); b) ma ge é stat dit da valgugn che chest saroe perder la fadìa per nia ma ge è stat dit da valgugn che chest zaroe perder la fadìa per nìa SommavillaA, DecameronIXMOE1875:639 (moe.); c) Mo por gauja ch’al i é sté dit da valgügn, che süa fadia foss por nia Ma per gauža, ch’ål i é stę dit da valgun, che süa fadia fossa pẹr nia PescostaC, DecameronIXCor1875:653 (Badia); d) Ma davia che i fova stat dit per valgun, che si fadia fossa per nia Må dåvia che i fo̱a sta dit pęr vålgun, che si fådia fo̬ssa pęr nia RifesserJB, DecameronIXGRD1875:654 (grd.).
nia (gad., mar., Badia, grd., fas., caz., bra., moe., fod., LD, MdR) ↦ nia.
nianca (grd.) ↦ nience.
nibl (grd.) ↦ niol.
nibla (grd.) ↦ niola.
nicio Ⓔ mozione di ven. nicia ‘nicchia’ (da *NĪDICULĀRE) (Gsell
1990a:133) 6 1878 niccio (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:61)
gad. nicio mar. nicio Badia nicio fas. nicio amp. nicio
s.m. Ⓜ nici
luogo angusto o appartato, atto a proteggere
dall’altrui vista (gad. Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998) Ⓘ
nascondiglio Ⓓ Schlupfwinkel ◇ a) Debann porvâra de
s’ascogne col pice al mí, ch’ara podô, tl gröm de müstl te
chël püre nicio, por se dlacé manco D’ban purvāla d’s’ascogne col picce al mì, ch’ella pudō, t’ l grum d’must’l t’
chel pure niccio, pur sè d’laccè manco DeclaraJM, SantaGenofefa1878:61 (Badia).
nicio (gad., mar., Badia, fas., amp.) ↦ nicio.
Nicolao (fod.) ↦ Micolau.
Nicolò (fas.) ↦ Micolau.
nida Ⓔ prelat. *NĪTA (EWD 5, 49) 6 1864 nida (VianUA, JanTone1864:198)
gad. nida mar. nida Badia nida grd. nida fod. nida amp. nida LD
nida
s.f. sg.
liquido lattiginoso che si ottiene, quale residuato
nella preparazione del burro, sbattendo la crema
nelle zangole (gad. A 1879; G 1923; Ma 1950; P/P 1966;
V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933;
Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fod. A 1879; G 1923; T 1934; Pe
1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002, amp. Mj 1929; Q/K/F
1985; C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ latticello Ⓓ Buttermilch ◇ a) ma sce la tira do si oma dala lat, y brama, y
nida, y ciot, y sieres, y smauz ma ŝe la tira dò si òma dàla
làtt, y bràma, y nida, y ĉot, y siëres, y smauz VianUA, JanTone1864:198 (grd.) ☟ lat de pegna.
nida (gad., mar., Badia, grd., fod., amp., LD) ↦ nida.
nience Ⓔ nordit. gnanca ‹ *NE(C)ANQUE (EWD 3, 405) 6 1828
n’ianc(ung vödl) (PlonerM, VedlaMuta1828*-2013:141)
gad. gnanca mar. gnanca Badia gnanca grd. nianca fas. nience caz. nience bra. nience moe. nince fod. gnánca, nence †
col. gnanca amp. gnanche LD nience
avv.
riprende o rafforza una negazione già espressa o
sottintesa (gad. P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. G
1923; L 1933; Ma 1950; F 2002; DLS 2002, fas. R 1914/99;
DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. Pe 1973; P/M
1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. Q/K/F 1983; C 1986;
DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ neppure, nemmeno, neanche
Ⓓ nicht einmal, auch nicht ◇ a) Ie son vedla y smarida, /
nianca n vedl me marida. Je song vödla y smarida, / n’iancung Vödl me marida. PlonerM, VedlaMuta1828*-2013:141
(grd.); b) Ma Gejù à dit: nience gé no te condène, va, e
ades a vegnir no pecèr più. Ma Gesú a dit: niendghie je
no te condene, va, e adess l’a vegnir no peggjer pglú. HallerJTh, MadalenaCAZ1832:157 (caz.); c) e vos no m’aé dà
mai gnanche un caureto da magnà coi miei amighe e vos
no m’avé dà mai gnanche un cauretto da magnà coi miei
amighe ConstantiniM, FiProdigoAMP1841-1986:256 (amp.);
d) e mi no v’è mei dejobedì, e no m’ei dé nence n asol
da mangé co miei amisc e mi no v’è mei disobedì, e no
m’èi dè nèncie ung azol da mangiè co miei amiss DebertoM, FiProdigoFOD1841-1986:262 (fod.); e) Ma co i và fora
di suoi, / d’aga de ita un carantan, / gnanche brodo de fajoi / El no zerca in duto ‘l an. Ma co i va fòra di suoi, /
d’agadeìta un carantàn, / gnanche brodo de fagioi / El no
z̄erca in duto l’an. DemenegoG, LodeMasciza1844-1929:115
(amp.); f) Per chest l’é ben bon / Ma nience no podea /
Perché concors no n’aea / Che piovan no i l’à fat. Perchest le ben bon / Ma niencie no podea / Perche concors
no naea / Che Piovan no i la fat. PollamV, VivaSagraMoena1856-2008:266 (bra.); g) Dala ciarestia, che fova, messova ël se cuntenté de maië cun chëla besties; ma nianca de chëla roba no giatovel assé. Dalla tgiàrestia, chë
foa, mëssòva ël së cuntëntè de majë con chëlla bösties; ma
nànche de chëlla ròba non giatovel assè. VianUA, FiProdigo1864:192 (grd.); h) A Lienz no n é palazi ne gran signori,
che se sà, ma gnanca gran povertà. A Lienz non è palázzi
nè gran signori, che se sa, ma neanca gran povertà. AgostiniM, Dialogo1870*-2013:431 (col.); i) nia plü, nia! Gnanca
sorëdl no, che lomina pö por düc nia plou, nia! nianche sored’ l no, che lumina pou pur duttg’ DeclaraJM, SantaGenofefa1878:14 (Badia); j) Ince n reflun ne, gnanca na storta
parora? Incie ‘ng refflung nè, nianca na storta parora? DeclaraJM, SantaGenofefa1878:93 (Badia).
nience (fas., caz., bra., LD) ↦ nience.
nierf (grd., fod.) ↦ nerf.
nigol (fas.) ↦ niol.
nìgola (fas., bra.) ↦ niola.
nigun (col.) ↦ negun.
Nilo 6 1873 Nilo (Anonim, ManageriaComunal1873-1973:33)
amp. Nilo
topon.
maggiore fiume africano (amp.) Ⓘ Nilo Ⓓ Nil ◇ a) Eco,
un cuarto cocodrilo / Un rarissimo eśenplar / De ra Boite
e del Nilo / Molto pratego del mar. Ecco, un quarto coccodrillo / Un rarissimo esemplar / Dera Boite e del Nilo / Molto pratego del mar. Anonim, ManageriaComunal1873-1973:33
(amp.).
Nilo (amp.) ↦ Nilo.
ninà (col.) ↦ niné.
nince (moe.) ↦ nience.
niné Ⓔ ven. ninar, forme con -a- x nana (Gsell 1990a:133) 6 1763
ninè ‘cunor’ (Bartolomei1763-1976:89)
gad. niné mar. nainé Badia niné grd. nané fas. nanèr bra. nanar
moe. nanar fod. niné col. ninà amp. nanà LD nané
v.tr. Ⓜ nina
dondolare un bambino tenendolo tra le braccia o
facendo oscillare la culla per acquietarlo o facilitarne il sonno (gad. B 1763; A 1879; G 1923; Ma 1950;
P/P 1966; V/P 1998, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma
1953; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; G 1923; DA 1973;
Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; G 1923; T 1934;
Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. A
1879; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ ninnare, cullare Ⓓ wiegen ◇ a) Mia uma n’odô nëine danfora les crusc, che dô