agg. Ⓜ ordinars, ordinara, ordinares
1 che rientra nell’ambito della norma, della consuetudine (gad. A 1879; Ma 1950; P/P 1966; DLS 2002, grd.
A 1879; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; DLS 2002; DILF 2013,
fod. A 1879; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, LD DLS 2002) Ⓘ
ordinario Ⓓ üblich, gewöhnlich ◇ a) Chësta é la storia ordinara de nos düc: por tribolaziuns en paziënza ala santité, por meso dla crusc ala gloria. Chesta è la storia ordinaria de nos duttg’: pur tribulaziungs in pazienza alla
santitè, purmezzo d’la crusc’ alla gloria. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:128 (Badia)
2 dozzinale, di poco pregio (gad. A 1879; Ma 1950; P/P
1966; DLS 2002, grd. A 1879; DLS 2002, fas. A 1879; DLS
2002, fod. A 1879; DLS 2002, amp. A 1879; DLS 2002, LD
DLS 2002) Ⓘ ordinario Ⓓ gewöhnlich ◇ a) Par parsones
ordenaries / Come chi outre, staa ben / Ma par besties
straordinaries / Come chiste no convien! Par parsones ordenaries / Come chi outre, stava ben / Ma par besties straordinaries / Come chiste no convien! Anonim, PrimaRapresentanza1873*-1973:20 (amp.); b) Ciari a to fi, frësch y vi,
cun les massëdles rostes, sciöche na porpora, sann y gaiert, cun spëisa daldöt ordinara y aria sana. Ciari a to fì,
fresc e vī, colles masselles rostes, sceoucche na porpora,
san e gaiert, cung speiſa d’l dutt ordinaria e aria sana. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:96 (Badia).
ordinar (gad., grd., LD) ↦ ordinar.
ordinariamenter Ⓔ it. ordinariamente 6 1833 ordinariamëntr
(DeRüM, AldìNiaSignurCurat1833-1995:268)
MdR ordinariamënter
avv.
abitualmente, di solito (MdR) Ⓘ ordinariamente Ⓓ
gewöhnlich ◇ a) Ël suzed bëin, ch’an à le maiù riguard
sön chisc, dè de chël ch’ëi vëgn ordinariamënter bele
da pici nudris aladô, e per chëst possedi les nezesciaries capazitês e cualitês. Ël succed bëiǹ, ch’an ha le majù
rigúard seu ‘ǹ quiŝ, dè de quël ch’ëi vëgn ordinariamëntr bel[e] da picći nudris a la dò, e per quëst possed[i] les
necesŝaries capacités e qúalités. DeRüM, AldìNiaSignurCurat1833-1995:268 (MdR).
ordinariamënter (MdR) ↦ ordinariamenter.
ordinario (Badia, fod.) ↦ ordinar.
ordine (Badia, fod., col., MdR) ↦ orden.
ordiné Ⓔ it. ordinare 6 1631 (cazzador) ordenato p.p. m.sg.
(Proclama1631-1991:157)
gad. ordiné Badia ordenè grd. ordiné fas. ordenèr bra. ordenar
fod. ordiné col. ordenà, ordinà amp. ordenà LD ordiné MdR ordoné
v.tr. Ⓜ ordineia
1 richiedere di fornire una merce o di eseguire un
lavoro (gad. P/P 1966, fas. DLS 2002, fod. Pe 1973; P/M
1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. DLS 2002, LD DLS
2002) Ⓘ ordinare Ⓓ bestellen ◇ a) y á dé comando a Guelfo de tigní guardia söles portes de ciastel, acioche degügn
pois fora, ordinëia n bun past a sü soldas stanc e à dè comando a Guelfo d’tignì guardia soulles portes d’ciastell,
acceocche d’gungn’ posse fora, ordineia ‘ng bung past a su
soldās stanc’ DeclaraJM, SantaGenofefa1878:85 (Badia)
2 mettere in ordine, in regola, in assetto e simili
(gad. P/P 1966; DLS 2002, grd. DLS 2002, fas. DLS 2002,
fod. P/M 1985; DLS 2002; Ms 2005, amp. Q/K/F 1985; C
1986; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ ordinare Ⓓ anordnen,
ordnen, regeln ◇ a) Sce, desse pesc, Idî ordinëia döt,
ince les piceres cosses cun gran sapiënza. Sē, desse pesc’, Iddì ordineia dutt, inciè les picceres coſes cung
grang sapienza. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:112 (Badia)
3 imporre in virtù di un’autorità o di un superiore
grado gerarchico, comandare (gad. A 1879; A 1895;
Ma 1950; P/P 1966; DLS 2002, grd. A 1879, fas. A 1879; R
1914/99; DA 1973; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; DLS
2002; Ms 2005, amp. Q/K/F 1985; C 1986; DLS 2002, LD,
MdR) Ⓘ ordinare Ⓓ anordnen, befehlen ◇ a) Fàte animo, racomanete a Idie, fà cherdè le dotur, e obedësc bel in
punt a tüt ći ch’ël te dij, e t’ordonëia. Fate animo, raccommanete a Iddie, fà cherdè le Dottur, e obbedëŝ bel iǹ punt
a tüt çhi ch’ël te diŝ, e t’ ordonnëja. DeRüM, Poste BëinDormì1833-1995:257 (MdR); b) E i à alolo ordinà: / Che li torne a ra Cassa, / Che viene ra sescion anulà, / Che sta robes no passa… E i á allollo ordiná: / Che li torne ara Cassa, / Che enne a Session annullá, / Che sta robes no passa…
Anonim, Monumento1873:3 (amp.); c) Insciö trionfâ le crudel bele danfora, söla speranza, che le conte tl pröm sënn
ordinëies la mort de Genofefa. Ingsceou trionfava ‘l crudele belle dang fora, soulla speranza, che ‘l conte t’ l prum
senn ordineie la mort de Genofefa. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:13 (Badia); d) Sigfrid ne desprijâ nët nia la compagnia di ciavaliers; anzi söl consëi de Guelfo ál istës ordiné
na gran ciacia Sigfrid nè desprijà nett nia la compagnìa
di cavalieri; anzi soul consei d’Guelfo àle istess ordinè na
grang ciaccea DeclaraJM, SantaGenofefa1878:89 (Badia)
◆ ordiné via (gad. P/P 1966) Ⓘ ordinare Ⓓ anordnen,
ordnen, regeln ◇ a) Ne n’á Idî ordiné ia döt bëgn demorvëia. Nen à Iddì ordinè ia dutt bengn’ d’morvouia. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:51 (Badia) ◆ se ordiné (gad.
A 1879; Ma 1950; P/P 1966, grd. G 1879; L 1933; Ma 1953; F
2002, fas. R 1914/99; Mz 1976; DILF 2013) Ⓘ comunicarsi,
ricevere la comunione Ⓓ die Kommunion empfangen ◇
a) Stae chiec i preves, l fasc ben! - / Se se confesse dò le
unesc, / O domesdì, e dapò lunesc / Se se ordenee, se fasc
besegn. Stae chiec i preves, l fasc ben! - / Se se confesse dò
le unesc, / O domesdì, e dapò lunesc / Se se ordenee, se fasc
besegn. BrunelG, CianzonJentBona1856-2008:250 (bra.).
ordiné (gad., grd., fod., LD) ↦ ordiné.
ordinèrech (fas.) ↦ ordenèr.
ordoné (MdR) ↦ ordiné.
ordöra (gad., mar.) ↦ verdura.
ordüra (Badia) ↦ verdura.
oré Ⓔ OPERĀRIUS (EWD 5, 106) 6 1832 aureies pl. (HallerJTh,
FigliolProdigoGRD1832:141)
gad. orá mar. orá Badia orá grd. auré fas. uré caz. uré moe. urè LD
oré
s.m. Ⓜ orés
lavoratore agricolo non specializzato, solitamente a giornata o stagionale (gad. A 1879; Ma 1950; P/P
1966; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma
1953; F 2002; DLS 2002, fas. R 1914/99; DA 1973; Mz 1976;
DLS 2002; DILF 2013, LD DLS 2002) Ⓘ lavoratore a cottimo, bracciante Ⓓ Tagelöhner ◇ a) Ma śën iel jit n se, y
dij: tan d’aureies te cësa de mi pere, che à pan plu che
assé; y ie more tlo da fam. Ma deseng joél schit in se, y
disch: tang d’auréjes in te tschiésa de mi pére, che han
pang peu che assé; y je more tló da fam. HallerJTh, FigliolProdigoGRD1832:141 (grd.); b) Ma l’é retornà en se, e l’à
dit, cotenc de urees che à en cèsa de mi père massa pan, e
gé more chiò da fam. Ma l’é retorná in se, e l’a dit, coteng
de urées che ha in tgiesa de mi pére massa pan, e jé more
cgló da fam. HallerJTh, FigliolProdigoCAZ1832:144 (caz.);
c) Y ciamó nia contënt, mëtel man, […] a i scurté le paiamënt bëgn davagné ai oras, y proibí, de i dé ai püri finamai n to’ de pan. E ciamò nia cuntent, mett’ l mang, […]
a i scurtè ‘l paiament bengn’ vadagnè ai orās, e proibì, di
dè ai puri fingmai ‘ng to de pang. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:11 (Badia).
oré (LD) ↦ oré.