Jump to content

Page:Noli-Me-Tangere-Cebuano-Visayano-ni-Jose-Rizal-1962-N719c.pdf/126

From Wikisource
This page has been validated.


Si Sisa wala na lamang mousáb paghangyò; siya walâ man usáb motuo sa mga damgo.

―Nanay, karóng gabhiona aduna akóy hinunahunaán nga maayong buhaton ―misulti si Basilio humán mahilum kadiyot.

―Unsa man? ―nangutana ang inahán.

Sanglit si Sisa mapaubsanon sa bisan unsa, mapaubsanon u- sáb hangtud sa iyang mga anák, kay gituhoan man niya nga silá labí pang mga but-an kay kaniya.

―¡Dili na unta ako mag-sakristán!

―¿Ngano man?

―Pamatia da, nanay, ang akong hunàhunà: karón nahiabút gikan sa Espanya ang anak ni anhing Don Rafael, ug tingali kanâ siyá maayong tawo usáb sama sa iyang amahán. Kuhaon mo ugma si Crispin, paninglon mo ang akong suhol ug isulti mo nga akó dilì na mag-sakristán. Inigkaayo nakò, adtuon ko si Don Crisóstomo ug hangyuon ko siyá nga iya akong buhaton ug magbalantay sa iyang mga baka kun mga kalabáw: dakudaků na man akó. Si Crispín makahimo pagtuón sa balay ni iyo Tasyo nga dili mopalô ug maayong tawo, bisan ang kura dili mo- tuo niini. Unsa pa may atong kahadlokán sa Parì? ¿Dunga- gan pa ba niya ang atong kakabús? Tuhoi lamang akó, nanay: si iyo Tasyo maayo gayud kaayong tawo; kadaghan ko na siya hikit-i nga magaluhód ug mangadyè sa simbahán kon walâ nay tawo. Busa, nanay, mobiya na akó sa pagka-sakristán; ¡diyutay da kaayo kitág suhol ug unyâ kiní igò da usáb nga ibayad sa mga multa! Ang tanán nanagmulò niini. Magbantay na lamang akó sa mga hayop ug kon ayuhon ko gayud pagamatngon ang ipi- yal kanakò, waláy duhaduha panggaon akó sa tag-iya; tingali ngani hinoon tugotan pa kitá paggalam usá ka buók baka nga atong pagakuhaan ug gatas; si Crispin mahigugmaon da ba ka- ayo sa gatas. ¿Kinsay nasayud kon hatagan kamó niya usá ka gamayng bakang baye kon tan-awon unyà sa akong agalon. nga akó magbuotan; bantayán ta unyag maayo ug atong patam- bukon sama sa atong himungaan. Didto sa kalibunán mamúpò unya akó ug mga bunga sa kahoy nga akong ibaligya sa lung- sod ubán sa mga utanón sa atong lagwirta, ug sa ingon nianà dili kitá kabsan ug salapî. Manglit-ag akóg mga langgam ug mga iríng ihalas, mamasól akó sa subâ, ug kon madakû na akó,

―119―