ikaw dili makakat-on paglantaw ngadto sa unahan; ug sa adlaw
nga mapiyong na unyà ang akong mga matá, mahisama ikaw
niadtong talamnon nga gihisgotan sa atong magbabalak nga si
Baltazar: "sanglit nagatubô sa tubig malawos dayon kon hiinitán
ug diyutay ug dili kabisibisan." Tan-awa lamang: hapit na ikaw
maulitawo ug ¡mohilak ka gihapon!" Mibatì akó niining iyang
gimulò kanakò ug gitug-anan ko siyá nga gihigugma ko ikaw.
Mihilum ang akong amahán, ug, humán magpalandong kadiyót,
iya akong giagbayan ug gisultihan sa tingog nga daw nagakuróg:
"¿Nagatuo ka ba nga ikaw da maóy maantigong mahagugma,
nga ang imong amahán walâ magapanggà kanimo ug dili siyá
masakit nga ikaw mahibulág kaniya? Dili pa dugay nga mitalikód ang imong inahán ug akó nagkatiguláng na, nagapadulong
na nianang panuigon nga ang tawo mosal-ig na untà aron makakitág kalipay sa iyang mga anák, apán antuson ko ang akong
pag-usara, ug ambút lamang kon makakità pa ba kahâ akó pagusáb kanimo. Apán kinahanglan hunàhunàon ko kadtong mga
butáng labí pang hinungdanon . . . Ikaw napapadulong pa ngadto
sa unahan ug ako nagatalikód na; ang imong gugma bag-o pa
lamang natawo, ang akò himalatyon na; ang imong dugô nagabukál pa sa imong kaugatán, ang akò nagaanam nag kabugnaw,
apán ¡ikáw nagahilák karón ug dili maantigong moantus aron
ugmà mahimong tawo nga mapuslanon alang sa imong kaugalingon ug sa imong Yutang-Natawhan!" Mihilak ang akong amahán, miluhód akó sa iyang atubangan, gigakús ko siya, nangayò
akog pasaylo kaniya ug giingón ko siyá nga andam akó sa paggikan..."
Ang pag-alindasáy ni Ibarra nakahunong pagbasa sa sulát: ang batan-on naluspad ug nagsamot suroy-suroy sa pantaw.
¿Naunsa ikaw? ¿Unsay gibatì mo? — nangutana si María Clara.
—¡Tungúd kanimo hikalimtan ko ang akong mga katungdanan; nga akó kinahanglan mogikan karón dayon padulong sa akong lungsod, kay ugmà maó ang adlaw sa mga patay!
Si María Clara mihilum, mitan-aw ug kadiyót kang Ibarra ug unyà mipùpò pipila ka bulak nga gitunol sa iyang hinigugma ug misulti sa tingog mahinuklugon:
― Lakáw ug dili ko na ikaw langanon; sulod ning pilá ka adlaw managkità lamang kitá pag-usáb. ¡Kining bulak ihalad ibabaw sa lubnganan sa imong mga ginikanan!