Jump to content

Page:Noli-Me-Tangere-Cebuano-Visayano-ni-Jose-Rizal-1962-N719c.pdf/70

From Wikisource
This page has been validated.


¡Ang dagat nanunawtunáw didto sa layô! ...

—Sa luyóng daplin nianang dagata atua ang Uropa - matud pa sa hunàhunà sa batan-on; —ang Uropa nga adunay daghang mga maanyag nga nasud nga naningkamot kanunay pagpangità sa ilang kabulahanan, managdamgo buntag tanán ug kawad-an sa paglaum inigkahapon ... ¿malipayon taliwalà sa ilang dag- kung mga kadaut! Oo, sa luyóng daplin nianang dagata atua didto ang mga nasud nga mahigugmaon sa mga butang kalag- non, bisan walâ usáb managtamay sa mga butáng lawasnon, kahâ labí pang mahigugmaon kay sa pipilá ka nasud nga nanagtuo nga silá nanagmahál ug nanagtahud sa kalág.

Apán kiníng mga hunàhunàa nahanaw sa iyang panumduman sa pagsud-ong niya sa diyutayng pungtod sa sawang sa Bagum- bayan. Ang maóng pungtod nga nag-usara tupád sa suroyanan sa Luneta, nakadaní sa iyang pagtagád ug nakapahinuktok ka- niya.

Nagpalandong siya niadtong tawo nga mibuká sa iyang sala- butan ug mitudlò kaniya sa maayo ug sa matarong. Diriyót da hinuon ang mga maayong hunàhunà nga gitudlo kaniya niadtong tawhana, apán dili mga hunahunang sinunód, kon dilì mga hunà- hunà nga bunga gayúd sa kaugalingong pagtuo ug sa dilì takús ikaulaw kon itandang sa kahayag sa Kauswagan. Kadtong taw- hana maóy usá ka pari nga tigulang, ug ang iyang mga pulong nga gibungát sa pagpanamilit ni Ibarra kaniya, milanog gihapon sa mga dalunggan niini. "Ayaw hikalimti" -matud niya-, "kon ang kinaadman maóy butáng sulundon sa katawhan, maó day makasunod kaniya kadtong nagatipig maayong kasingkasing sulod sa iyang dughan. Gipaninguhà ko pagtahô kanimo ang mga hunàhunà nga gihungít kanakò sa akong mga magtutudlo ug kanang kabilina nga gipaningkamotan ko pagpatubò kutob sa akong naabút, ibilin ko sa umaabut nga kaliwatan: maó usáb kanáy buhata unyà alang sa imong mga manununod, ug kanáng kabilin mahimò nga imong pilopiluón kay molangyaw ka man ngadto niadtong mga nasud nga bahandianon uyamut." Ug sa katapusan, miingón nga nagpahiyúm: "Ang mga langyaw nanganhi sa atò arón pagpangità sa atong bahandí lakáw usáb kamó ngadto sa ila aron pagpangità ug laing bahandì nga nakulang kanatò. Apán ayaw hikalimti nga dili bulawan ang tanáng nagkasigá." Kadtong tawhana didto mamatáy niadtong diyutayng pungtod.

— 63 —