Ml 32 a 5, citid'tucat 'die es zuerst verstehen' 125 d 4, tremiüagat (für tremid'tiagat) 'die es übertreten' Wb 25dl4, möu..indaas conid'rairUcis sin 'mehr als du es gestattet hast' Ml 87 a 8 (con'airUci); nasaliert cosin n-üair rond'cho- mallastar 'bis zu der Stunde, da er es erfüllt hat' 122 d 7, amal asind'biur sa (b = ß) 'wie ich es sage' Wb 13 a 25 (as'beir) neben amal asin'biur sa (mit verstummtem d) 13 a 29, amal asin'chobra 'wie er es will (ad'eobra)' Wb 10b 18 amal iarmind'ocJiad (= 'focJiad) 'wie er es zu suchen pflegte Ml 58 c 7.
condan'samaüter 'so daß wir gleichgestellt werden Ml 63 d 7, indan' comairlece ni 'in welche du uns lassest 77 d 7, nodon'nerta ni 'der uns stärkt' Wbßdll, 14 c 35 amal asndon'berat 'wie sie von uns sagen' 2 a 12, isindi rondann'icais ni 'darin, daß du uns gerettet hast' Ml 89a 6. Über indaron'comarUcis ni s. § 409 a.
tresindippiat (für tresindib'biat) 'durch die euch sein werden' Wb 25 d 8, condub'tänicc 'bis daß zu euch ge- kommen ist' 5 c 10, indob'fochad 'ob er euch versuchte' 25 a 16 (fragendes in), fordub'ceckna 'der euch lehren wird' 9 a 16, dundab'därgathar 'daß ihr gereizt werdet' Ml 79 c 4, forndob'canar 'wie ihr gelehrt werdet' Wb 3 b 23.
inda'mmoidet 'worin (dessen) sie (mask.) sich rühmen' Wb 24 a 30, arnda'beth 'daß ihnen (mask.) wäre' Ml 131c 9, inda'hierr 'wirst du sie (eos) schlagen?' Ml 77 a 16 (fragendes in), doda'essarr som 'die sie (eos) retten wird' Wb 5 c 12, arda'tüaissi 'der auf sie (eos) hört (ar'tuaissif Ml 129b 2, fordacain 'der sie (eos) lehrt' 30dl2, airindl donda'rigensat 'deshalb, weil sie sie (ea) getan haben' 31b 17, oldaas itirnda'dibed 'als daß er sie (eos) vernichtete' 45 c 6, mit unterdrücktem Nasal: imda'imgabam (für imnda') 'daß wir sie (ea) vermeiden' 35dl9. Über fodarorcenn s. § 4091).
Zweimal findet sich in Ml Lenierung nach da: nuäa'chelat c die sich verbergen' 54c9, Imperf. nuda'cheiltis 61 a2; sie wird aus den Formen ohne infigierte Pronomen (nn'cheiltis 'welche ver- bargen' § 489 a) verschleppt sein.